T.Vấn

& Bạn Hữu

Văn Học và Đời Sống

Góc Nhạc

Hoài Nam: NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT(31) – SAD MOVIES (Chuyện Phim Buồn) – John D. Loudermilk

Tiếp tục giới thiệu những ca khúc ngoại quốc nổi tiếng trong nền nhạc phổ thông được đặt lời Việt, kỳ này chúng tôi bắt đầu viết về một số bản được “thế hệ trẻ” ở Mỹ ưa thích. Ba chữ “Thế hệ trẻ” chúng tôi sử dụng ở đây trong tiếng Anh gọi là

Đọc Thêm »

Hoài Nam: NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT(30)-IF YOU GO AWAY (Ne Me Quitte Pas – Người Yêu Nếu Ra đi) – Jacques Brel & Rod McKuen

Tiếp tục giới thiệu những ca khúc được ưa chuộng trong nền nhạc phổ thông quốc tế, kỳ này chúng tôi viết về bản If You Go Away, trước năm 1975, được nhạc sĩ Phạm Duy đặt lời Việt với tựa Người Yêu Nếu Ra Đi. If You Go Away được xem là một trong

Đọc Thêm »

Hoài Nam : NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT(29) – GREEN SLEEVES (Vai Áo Màu Xanh) – Ca khúc truyền thống Anh quốc

Trong một bài trước, nhân giới thiệu ban tứ ca Brothers Four và những ca khúc ngoại quốc nổi tiếng trong nền nhạc phổ thông do ban này thu đĩa, chúng tôi chợt nhận ra một thiếu sót trong phần viết về những ca khúc dân gian truyền thống điển hình. Đó là bản Green

Đọc Thêm »

Hoài Nam : NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT(27)- GREENFIELDS (Đồng Xanh), Gilkyson, Dehr & Miller – YELLOW BIRD (Chỉ là giấc mơ qua), ca khúc truyền thống Haiti

Những năm giữa thập niên 1960, người yêu nhạc ngoại quốc ở Sài Gòn có lẽ không ai là không biết tới bản Greenfields do ban tứ ca The Brothers Four trình bày. Đây là một trong những ca khúc được ưa chuộng nhất trong nền nhạc phổ thông của Hoa Kỳ. Trước và sau

Đọc Thêm »

Hoài Nam : NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT(26)-TELL LAURA I LOVE HER (Trưng Vương Khung Cửa Mùa Thu) – Barry & Raleigh

Tiếp tục giới thiệu những ca khúc ngoại quốc phổ thông nổi tiếng được đặt lời Việt, kỳ này chúng tôi viết về bản Tell Laura I Love Her, trước năm 1975 được Nam Lộc đặt lời Việt với tựa Trưng Vương Khung Cửa Mùa Thu. Tell Laura I Love Her và Trưng Vương Khung

Đọc Thêm »

Hoài Nam :NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT(25) – ONLY YOU (Chỉ cần có anh trong đời), SMOKE GETS IN YOUR EYES (Khói thuốc làm lệ rơi) – THE PLATTERS

Kỳ này, trước khi bước vào việc giới thiệu những ca khúc ngoại quốc phổ thông nổi tiếng được đặt lời Việt, chúng tôi xin trình bày về việc thay đổi thứ tự những phần còn lại. Trước đây, chúng tôi dự tính sẽ giới thiệu những ca khúc phổ thông nổi tiếng được đặt

Đọc Thêm »

Hoài Nam: NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT (24)-Những ca khúc phổ thông (popular songs) – Dẫn nhập

Bắt đầu từ kỳ này, chúng tôi xin gửi tới độc giả TV&BH loạt bài về những ca khúc phổ thông (popular songs) điển hình, những sáng tác từ cuối thập niên 1940 trở về sau, mà cho tới nay vẫn còn được hàng triệu người trên thế giới ưa chuộng, vẫn tiếp tục được

Đọc Thêm »

Hoài Nam : NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT (23)-TENNESSEE WALTZ (Điệu Luân Vũ Dang Dở) – Stewart & King

Kỳ này, trong bài cuối cùng về những ca khúc dân gian nổi tiếng quốc tế được đặt lời Việt, chúng tôi xin gửi tới độc giả một trong những bản “country music” (nhạc đồng quê) phổ biến nhất, được ưa chuộng nhất của Hoa Kỳ, đó là bản Tennessee Waltz, trước năm 1975 đã

Đọc Thêm »

Hoài Nam : NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT (22)- MEIGUI MEGUI WO AI NI (Rose Rose I Love You – Cánh Hồng Trung Quốc) – Chen Gexin

Trong bài kỳ trước, chúng tôi đã gửi tới độc giả TV&BH bản Shina No Yoru (China Night – Chiều Tô Châu), một bài hát nổi tiếng của Nhật bị Hán tộc tẩy chay, nhưng lại được người Mỹ ưa chuộng, kỳ này chúng tôi viết về một ca khúc của Trung Hoa nhờ được

Đọc Thêm »

Hoài Nam : NHỮNG CA KHÚC NGOẠI QUỐC LỜI VIỆT (20)-MOSCOW NIGHTS (Chiều Mạc-tư-khoa) – Solovyov-Sedoy & Matusovsky

Nếu bản Dorogoj Dlinnoyu (Dọc con đường dài) của Nga, được đặt lời Anh với tựa Those Were The Days mà chúng tôi đã giới thiệu trong kỳ trước, luôn luôn được xem là một ca khúc dân gian (folk) thì Podmoskovnye Vechera (Chiều Mạc-tư-khoa), được đặt tựa tiếng Anh Moscow Nights, tùy người trình

Đọc Thêm »
Search
Lưu Trữ