10/11/2016
Châu Thạch: THƠ TA ĐAU
Thơ ta đau nên khi khóc khi cười
Ôi thân phận của mảnh đời nhỏ bé
Cơn ác mộng kéo dài đêm buồn tẻ
Tàn cơn mơ gớm ghiếc thịt xương người
ÔI ngục tối nhốt ta hoài năm tháng
Một kiếp người đã nửa kiếp hang sâu
Mở con mắt trừng trừng nhìn bóng loạn
Trong vô minh thấy quỷ hiện trên đầu
Mượn chữ nghĩa chở hồn lên trăng sáng
Đâu ngờ mây che khuất ánh huy hoàng
Rơi trở về tăm tối cõi trần gian
Làm con dế gáy đêm dài đợi chết
Làm con ma khi cuộc trần chưa hết
Hồn như đêm đôm đốm lập lòe sương
Những vần thơ gió gọi suốt canh trường
Đỉnh đau xót hú, rên tìm Thương Đế
Châu Thạch
©T.Vấn 2016
Bài khác :
Hoàng Xuân Sơn: động lực 2 chiều & giữa… 07/19/2016 Tranh: Trần Thanh Châu động lực 2 chiều cứ vịt vờ xỉn tản mỗi ngày nắng toát ra lỗ chân lông sắp nhỏ nằm ườn. thiu thỉu mộng điệp…
Lưu Na : CUỐI NĂM 02/08/2016 Ảnh : Lưu Na Cuối năm đứng sân nhà bạn Hoa vàng muôn cánh tràn rơi Phủ nền gạch im hương trải Chút hồn xưa cũ nhòe tan…
Lê Mai Lĩnh : Không Chừng Trò Biến… 07/11/2016 Ảnh : Lưu Na Không chừng trò biến như thế mà lại hay Để trong ký ức thầy, trò vẫn là cô nữ sinh hoa khôi ngày cũ Nguyễn…
Sương Biên Thùy : Mùa Hạ, Thơ… 05/17/2016 Tranh – Trần Thanh Châu Lời mở đầu: Hai bài thơ, ngủ vùi trong quên lãng suốt 34 năm (1982- 2016), chợt một sáng mai thức dậy cùng nỗi…
Sử Mặc : vòng hãm & đại sự & tưởng… 05/31/2016 Đá - Tranh : Tâm Mai vòng hãm đồ lề chảy xuống thân vai mắm nêm dùi đục chấm dài tương chao em ơi. một chúm anh đào hoa…
lịch lưu trữ
bài mới nhất
- Trong lời xin lỗi đã lồng sẵn sự dối trá của Epoch Times Tiếng Việt
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng: Mạt lộ
- Hai Trầu Lương Thư Trung: MỘT CHÚT BÂNG KHUÂNG TRONG THƠ CỦA NGUYỄN HÀN CHUNG
- Phạm Hồng Ân: VẠT MÂY THÁNG GIÊNG
- Phật Giáo Và Vấn Đề Kỳ Thị Chủng Tộc, Giai Cấp, Giới Tính
- Phạm Đức Nhì: TRẢ LỜI ANH NGUYÊN LẠC VỀ SHOW, DON’T TELL
- Hỏi Bác Giao Chỉ. Tuần Iễ 2/2021 – Ngày 10-1-2021: Cho Hay Muôn Sự Tại Trời
- Khê Kinh Kha: Em Hội An (Nhạc)
- Đặng Xuân Xuyến: NGẪM CHIỀU – BÀI THƠ ĐỘC ĐÁO CỦA BÙI CỬU TRƯỜNG
- Người Việt Nghĩ Gì Về Biến Cố Bạo Động Chiếm Quốc Hội Hoa Kỳ Và Sự Tham Dự Của Lá Cờ Vàng?
- Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 194)
- Dương tính cuồng Trump?
- Nguyễn Thanh Sơn: Tuổi thơ êm đềm
- Nguyên Lạc: VÀI LỜI VỚI PHẠM ĐỨC NHÌ VỀ BÀI: CÁI SIÊU VÀ CÁI VỤNG…
- Tuyển Tập Nhạc Một Ngày Cho Tình Yêu – Sầu Khúc – Vũ Thành An & Đào Trường Phúc
- Thi Vũ: Gọi Thầm Giữa Paris (Tạp Ghi) – Đêm và Ngày ở Gennevilliers
- Chúc may mắn!
- Phan Tấn Hải: CHỊ TƯ
- HOÀNG XUÂN SƠN: k h ô n g đ i ể m/v à m ư a, s ó n g
- Chuyện buồn vui về những lá cờ
- Văn Công Tuấn: Đáy Nước của ông Thales
- Nguyễn Hàn Chung: Tài nữ/Tan tành đời đá/Tặng một nhà thơ bác sĩ
- Nước Mỹ Bạo Loạn Trước Ngày Chuyển Giao Quyền Lực
- Khê Kinh Kha: Niềm Tin Của Mẹ (Nhạc)
- Phạm Hồng Ân: CHUYỆN CHƯA AI BIẾT
- Tuyển Tập Nhạc Một Ngày Cho Tình Yêu – Vỗ Cánh Chim Bay – Nguyễn Đức Quang
- Thi Vũ: Gọi Thầm Giữa Paris (Tạp Ghi) – Mùa Thu Paris và Quán Trúc
- Người Mỹ sẽ ổn cả. Còn người Việt thì sao?
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng: Phí lão cắt cổ vịt
- Phạm Chí Dũng, từ “thái tử đảng” trở thành người “tuyên truyền chống nhà nước”
- Louise Glück: The Wild Iris (Hoa Diên Vỹ Dại) (Trích 5) – Phạm Doanh chuyển ngữ
- Nguyên Lạc: MỘT THUỞ TÌNH BUỒN
- Phạm Đức Nhì: CÁI SIÊU VÀ CÁI VỤNG CỦA NGUYỄN BÍNH TRONG MỘT BÀI THƠ
- Đặng Xuân Xuyến: VÀI SUY NGHĨ VỀ MẤY CÂU KẾT BÀI THƠ “KHÓC GIỮA BAN CHIỀU” CỦA NGUYỄN TUYỂN
- Như Thương: LĂNG KÍNH DÂN TỘC TÔI…
- Văn Công Tuấn: Cụ Phan gọi trà
- Mười Nguyên Nhân Hoa Kỳ Thất Bại Trong Cuộc Chiến với COVID-19
- Tương lai hậu-Trump của Văn học Mỹ
- Khải Triều: CHA TÔI
- Nguyên Giác: Thêm một ngày, học vô cùng
- h o à n g x u â n s ơ n: C H Ợ T V I Ế T/B Ư Ớ C L Ạ I G Ầ N
- NGUYỄN HÀN CHUNG: Lời dặn người yêu đầu năm/Điệu ngọt bây chừ
- Công Thức Cho Năm Mới | New Year’s Recipe – Carlos Drummond de Andrade
- Phạm Hồng Ân: NHỮNG TỜ LỊCH CUỐI NĂM
- Nguyên Lạc: CHUYỆN DÒNG SÔNG QUÊ TÔI/AI NGƯỜI LÃNH ĐẠN
- Như Thương: HẠC ƠI…
- Nguyễn Thanh Sơn: Giấc ngủ đông/Nửa/tiếng gà
- Giã Biệt Nhạc Sĩ Lam Phương Giai Điệu Lời Ca Lóng Lánh Nắng Đẹp Miền Nam
- Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 193)
- Louise Glück: The Wild Iris (Hoa Diên Vỹ Dại) (Trích 4) – Phạm Doanh chuyển ngữ