T.Vấn

& Bạn Hữu

Văn Học và Đời Sống

William Wordsworth: Tiếc Thương (Decoration Day – Ian Bùi chuyển ngữ)

Chip Somodevilla/Getty Images

Ảnh (Getty Image)

Sau Nội Chiến người Mỹ lập ra ngày Decoration Day — ngày trang hoàng mộ những người lính đã ngã xuống của cả hai bên. Một hành động nhân bản mang nặng ý nghĩa hàn gắn vết thương và hoà giải dân tộc. Về sau ngày này trở thành đại lễ Memorial Day.

 Nhân ngày Chiến Sĩ Trận Vong, xin gởi đến quý độc giả bản dịch (qua phần chuyển ngữ của Ian Bùi) bài “Decoration Day” của thi sĩ William Wordsworth, người đã sống qua một cuộc huynh đệ tương tàn khốc liệt không kém gì của ta.

 

———

 

Tiếc Thương

thơ Willam Wordsworth

 

Ngơi nghỉ đi anh, chiến hữu

Trên đồng võ khí đã câm;

Sẽ không còn ai quấy nhiễu—

Đối phương, giọng súng giữa đêm…

 

Anh từng nằm quen trên đất

Nửa khuya chợt tỉnh bất nhân:

Rập rền rung rinh đại bác,

Bập bung trống trận xuất quân!

 

Sẽ không còn ai đánh thức

Trong trại binh của Tử thần;

Sẽ không còn đau với nhức,

Không còn sốt bởi vết thương.

 

Tất cả nằm im, bình thản,

Cỏ không ai giẫm đạp lên.

Tiếng hò reo giờ đình bản—

Cuộc hưu chiến của Bề trên!

 

Ngủ đi các anh, yên giấc

Trong tâm thức của mọi người;

Dựng chòi canh tôi sẽ gác

Không cho ai xỉa xói bươi.

 

Bao chiếc lều xanh nín lặng

Sẽ được trang trí bằng hoa:

Các anh giành cơn đau nặng,

Tiếc thương là việc của ta.

 

-ianbui

Memorial Day (2020.05.25)

 

oOo

 

Decoration Day

 

Sleep, comrades, sleep and rest

On this Field of the Grounded Arms,

Where foes no more molest,

Nor sentry’s shot alarms!

 

Ye have slept on the ground before,

And started to your feet

At the cannon’s sudden roar,

Or the drum’s redoubling beat.

 

But in this camp of Death

No sound your slumber breaks;

Here is no fevered breath,

No wound that bleeds and aches.

 

All is repose and peace,

Untrampled lies the sod;

The shouts of battle cease,

It is the truce of God!

 

Rest, comrades, rest and sleep!

The thoughts of men shall be

As sentinels to keep

Your rest from danger free.

 

Your silent tents of green

We deck with fragrant flowers;

Yours has the suffering been,

The memory shall be ours.

 

-William Wordsworth (1807-1882)

 

Bài Mới Nhất
Search