Ngụ Ngôn Mẹ

Quạt Nồng - Ảnh : Trần Cao Lĩnh

 

Mẹ bỏ ta đi,

Mẹ về cơi Phật Vô Ưu

Những đứa con tuổi năm mươi

Khóc như ngày mới lớn

( Ngọc Phi )

 

 

Dịp tháng 5 năm ngóai, tôi nhận được bức thư dưới đây từ một độc gỉa trẻ khi cô đọc bài “ Mồ côi mẹ liếm lá đầu đường “ trên Website www.vnusps.org của Hội những nhân viên gốc Việt làm việc cho Bưu Điện Hoa Kỳ  :

 

Thưa chú T.Vấn, con tên Thơ Nguyễn. T́nh cờ con có đọc bài “Mồ côi mẹ liếm lá đầu đường “ của chú mà con không thể nào cầm được nước mắt. Trong cuộc sống của đời người, ta thường trải qua bao nhiêu mất mát, thăng trầm, khổ nhọc nhưng niềm đau khi ta mất Mẹ có cái ǵ lớn lao và không sao tả hết được. Con c̣n Mẹ và cảm thấy được hạnh phúc hơn khi đọc xong bài của chú và nỗi cảm thông với chú khi không c̣n Mẹ nữa. Trong một năm, đối với con, th́ ngày Mẹ Hiền là ngày thiêng liêng nhất. V́ con không biết rơ ngày sinh nhật của Mẹ, nên con đă chọn ngày Mẹ Hiền để làm những điều có ư nghĩa nhất và cũng là ngày để trả ơn Mẹ đặc biệt hơn. Mỗi ngày đi qua, dường như sự hy sinh của Mẹ ngày càng lớn hơn, thông qua những chuỗi ngày khi con sinh ra đời, lớn lên rồi lập gia đ́nh. Không những ngày nay Mẹ con thương các con vô bờ bến mà nay phải thương yêu và giúp đỡ những người cháu lần lượt ra đời của bà. Ôi thật cao cả quá . . . “

 

Bức thư “ ướt sũng “ nước mắt của cô gái trẻ, gợi cho tôi nhớ đến chính ḿnh , thằng bé 10 tuổi theo sau quan tài mẹ ḿnh khóc hết những giọt nước mắt trong cuộc đời làm người, để rồi sau đó không c̣n nước mắt mà khóc, kể cả khi bố tôi nằm xuống v́ tai biến mạch máu năo 8 năm sau đó. Sáng nay, đứa con gái 14 tuổi của tôi  xin phép được ở lại trường sau giờ học v́ mẹ của bạn cháu vừa qua đời v́ bệnh tim. Mấy đứa bạn cùng lớp với cô gái nhỏ bất hạnh muốn được cùng nhau vào nhà nguyện của trường đọc kinh và cầu nguyện cho linh hồn người mẹ trẻ , và cũng muốn được có cơ hội chia sẻ nỗi đau ấy với bạn ḿnh. Con gái tôi c̣n tỏ vẻ “ vui mừng “ khi buột miệng nói với bố “ may quá mẹ của ḿnh chưa chết “ . Tôi hiểu tâm trạng của con khi nhớ đến ḥan cảnh của chính ḿnh. Thấy nỗi bất hạnh của người khác mới sực nhớ rằng ḿnh là kẻ may mắn.

 

Cũng t́nh cờ, tôi đọc được một câu truyện ngụ ngôn về người mẹ của nhà văn Mỹ nổi tiếng ở tiền bán thế kỷ 20 Irene Temple Bailey , xin được kể lại ở đây như một món quà gởi đến những kẻ may mắn và cả những những người bất hạnh , nhân ngày Hiền Mẫu. Và bởi v́ cô gái trẻ tên Thơ Nguyễn hay con gái của tôi, rồi cũng sẽ đến một ngày làm kẻ bất hạnh khóc hết nước mắt tiễn mẹ ḿnh về nơi an nghỉ cuối cùng, nên câu chuyện ngụ ngôn này sẽ đóng vai tṛ chiếc vai cho các người con mất mẹ dựa vào đó mà t́m sự an ủi trong lúc  họ cần đến nhất .

 

Ngụ Ngôn Mẹ

 

Người mẹ trẻ đặt chân trên con đường đời . “ Đường c̣n xa không ? “ Bà hỏi. Người dẫn đường trả lời : “ C̣n xa lắm, và đầy chông gai nữa . Bà sẽ già cỗi trước khi đi đến cuối con đường. Tuy vậy,  cái cuối cùng bao giờ cũng tốt đẹp hơn lúc khởi đầu. “ Nhưng người mẹ trẻ tỏ ra sung sướng. Bà không tin rằng lại có điều ǵ tốt đẹp hơn những năm tháng bà được làm người mẹ. V́ vậy, bà thản nhiên vui đùa với các con, bẻ cho chúng những bông hoa tưoi thắm bên đường , tắm  chúng trong những ḍng suối trong mát. Nh́n những tia nắng mặt trời nhẩy múa xung quanh con ḿnh, bà mẹ trẻ cảm thấy cuộc sống thật tuyệt vời , bà kêu lên : “ Liệu c̣n có điều ǵ đáng yêu hơn cuộc sống này nữa không ? “

 

Rồi đêm đến. Băo tố, bóng tối phủ kín lối đi. Lũ trẻ run rẩy v́ sợ hăi, v́ lạnh. Người mẹ trẻ kéo các con lại gần, ôm ấp lấy chúng như gà mẹ ôm ấp đàn gà con. Các con của bà vui sướng “ Mẹ ơi, chúng con không sợ hăi nữa. Có mẹ ở bên, không điều ǵ có thể làm hại chúng con được “. Bà mẹ trẻ đáp : “ Các con đă làm mẹ vui hơn một ngày vui sướng nhất, v́ mẹ đă dạy cho các con được sự can đảm “.

 

Ngày rạng ánh b́nh minh. Trước mặt, là một ngọn đồi. Mấy mẹ con cứ leo, leo măi, cho đến khi tất cả đều mệt lử, nhưng người mẹ trẻ luôn khuyến khích các con :” Hăy cố lên, chỉ cần một chút kiên nhẫn nữa thôi là chúng ta sẽ lên đến đỉnh đồi.” Lũ trẻ ngoan ngơan nghe lời mẹ, và khi tới nơi, chúng nói : “ Mẹ ơi, chúng con đă không thể leo đến đích được nếu không có mẹ !”. Người mẹ trẻ, đêm đó khi bà đặt ḿnh nằm xuống, bà ngước nh́n các v́ sao và nói : “ Ngày hôm nay c̣n tốt đẹp hơn cả ngày vừa qua. Các con của tôi đă học được sự kiên tŕ chịu đựng khi phải đối đầu với gian khổ. Ngày hôm qua, tôi đă ban cho chúng ḷng can đảm, và ngày hôm nay chúng nhận được sức mạnh từ bài học kiên tŕ. “.

 

Ngày kế tiếp, trên trời xuất hiện những đám mây kỳ lạ làm âm u cả mặt đất. Đó là những đám mây của chiến tranh, của thù hằn , của tội ác. Trong bóng tối âm u, lũ trẻ ṃ mẫm, sờ sọang, rồi trượt chân vấp té. Người mẹ trẻ bảo các con : “ Các con, hăy ngước mặt nh́n lên. Hăy đưa mắt về vùng ánh sáng ! “. Lũ trẻ nh́n, thấy ở trên đỉnh những đám mây đen là thứ hào quang chói lọi vĩnh cửu, nó đă dẫn lũ trẻ vượt ra khỏi sự che phủ của bóng tối , của mây đen.  Đêm hôm đó, người mẹ hài ḷng , nói : “ Ngày hôm nay là ngày vui sướng nhất trong đời. các con tôi đă học hỏi được tất cả những ǵ tôi có thể dậy dỗ chúng .”

 

Thế rồi, những ngày, những tháng, những năm cứ lần lượt trôi qua. Cuộc hành tŕnh vào đời của bà mẹ và các đưa con của ḿnh vẫn tiếp tục. Nhưng bây giờ, người mẹ trẻ không c̣n trẻ nữa. Bà trở nên bé nhỏ đi v́ tấm lưng c̣ng. Trong khi đó, các con bà đă trưởng thành, thân thể cao to cường tráng, với những bước đi vững chăi can trường. Mỗi khi gặp đọan đường gập ghềnh hiểm trở, chúng bế bà lên dễ dàng, v́ bây giờ h́nh hài bà đă nhẹ như một sợi lông chim. Và cuối cùng, họ đặt chân đến một ngọn đồi. Phía bên kia là những con đường sáng rực rỡ và những cánh cửa đời dát vàng mở rộng thênh thang. Bà mẹ bèn nói với các con : “ Mẹ đă đi đến cuối cuộc hành tŕnh của ḿnh. Chỉ đến bây giờ, mẹ mới tin rằng cái cuối cùng đẹp hơn sự khởi đầu, v́ các con của mẹ đă có thể bước đi một ḿnh, cũng như rồi đây con cái của các con sẽ biết bước đi một ḿnh không cần các con dẫn dắt. “ Những đứa con liền nói với mẹ : “ Mẹ ơi ! Lúc nào mẹ cũng sẽ đi bên cạnh chúng con, kể cả khi mẹ đă khuất sau cánh cửa nước Trời. “

 

Các đứa con của bà mẹ, đứng bất động nh́n theo bóng dáng mẹ bước đi một ḿnh về phía  cánh cổng. Rồi khi cánh cửa đă khép lại, họ bảo nhau : “ Chúng ta không c̣n nh́n thấy mẹ nữa, nhưng mẹ vẫn ở bên cạnh chúng ta. Một người mẹ, như mẹ của chúng ta, đẹp hơn một hồi ức dịu dàng. Bà là Sự Hằng Sống .”

 

( Nguyên tác : Parable of Motherhood by Temple Bailey *)

 

T.Vấn

Tháng 5-2008

 

 

                  

 

*Irene Temple Bailey ( 1865-1953), nhà văn người Mỹ nổi tiếng với nhiều tác phẩm truyện ngắn và truyện dài. Năm 1933 là nhà văn có trị gía tác quyền cao nhất thế giới. Đặc biệt, bà chưa bao giờ lập gia đ́nh. Những tác phẩm được bà viết ra với tất cả sự trân trọng, chính là những đứa con yêu quư của bà.  - T.Vấn .

 

© T.Vấn 2008