Sài G̣n và
những trang sách cũ

●T.Vấn
● Ôi, mấy ngh́n năm sử
Tần lại viết
Phố thị đă bừng ngọn lửa phần
thư
(
● Đừng
tưởng rằng sau một cuộc phần thư, cái
c̣n lại chỉ là đống tro
tàn của quá
khứ . . .
Ngày
xưa, ở nước Trung Hoa phong kiến, có bạo chúa
Tần Thủy Hoàng đốt sách , chôn học tṛ. Ngày nay, ở
Việt Nam giữa thế kỷ 20 , cũng có những bạo
chúa đi theo con đường dại dột của Tần
Thủy Hoàng, cũng đốt sách, cũng t́m cách chôn học
tṛ ( trí thức ) bằng những h́nh thức trấn áp,
lưu đày, cưỡng bức.
Dù cuộc đốt sách chôn học
tṛ của Tần Thủy Hoàng có tàn bạo đến
đâu, th́ nước Trung Hoa vẫn c̣n giữ được
những di sản văn hóa, lưu truyền những
tư tưởng sáng chói khiến ngày nay cả thế giới
ngưỡng mộ, t́m hiểu và học hỏi.
Thế
c̣n cuộc đốt sách , tiêu diệt hết những
văn hóa phẩm, " những
tàn dư, nọc độc của nền văn hóa Mỹ Ngụy đồi trụy
" của những Tần Thủy Hoàng tân thời th́ sao
?
Đừng tưởng rằng
sau một cuộc phần thư, cái c̣n lại chỉ là
đống tro tàn của quá khứ !
Đó là
ư nghĩ cứ chập chờn trong đầu tôi trong những ngày tháng 7 nắng
cháy da ( năm rồi), có mặt ở Sài G̣n, mỗi ngày
đều say mê bước vào những cửa hàng sách cũ
trên đường Hồng Thập Tự cũ ( nay là Nguyễn
thị Minh Khai ), tay mân mê những
quyển sách giấy đă ố vàng, mắt nhắm lại
mà như thấy hết những ngày ấy Sài G̣n, mũi
hít sâu cái mùi giấy cũ ẩm mốc, và tâm tư là của
anh học tṛ nghèo gần 40 năm về trước, mê
sách hơn bất cứ thứ ǵ trên đời.
Con
đường Hồng Thập Tự cũ, chỗ có ṭa
nhà rất lớn của Hội Hồng Thập Tự Việt
Và cả khả năng thẩm
định giá trị những quyển sách cũ hằng
30 năm, 40 năm nữa.
Cầm
quyển Ư Thức Mới Trong Văn Nghệ và Triết Học
của Phạm Công Thiện ( quyển sách đă là sách gối
đầu giường của rất nhiều người
trẻ những năm ấy )
do nhà An Tiêm (?) xuất bản khoảng năm 1964 hay
1965 ở Sài G̣n, gáy đă long được dán lại bằng
nhiều lớp băng keo ( tape) , trang trong có nhiều chỗ
bị mối mọt lỗ chỗ, chủ nhân của nó
cho tôi biết đây là quyển thứ hai ông " có "
được. Quyển thứ nhất ông đă "
nhượng " lại cho một người quen với
giá ba trăm ngàn Việt Nam ( tương đương 20
đô la Mỹ), mà quyển ấy so với quyển tôi
đang cầm trên tay c̣n tệ hơn nhiều : mất
trang, b́a chỉ là một tờ giấy trắng với tên
tác phẩm viết bằng tay. Tôi c̣n hỏi ông một số
tác phẩm nổi tiếng khác thời ây, ông trả lời
vanh vách và cho biết, phần lớn ông đều đă có
cơ hội " cầm xem lại " , và , một cách
hănh diện , ông cho biết, "hiện nay chúng đă nằm
rất trang trọng trong những tủ sách ở rải
rác khắp nơi trên toàn thế giới."
Ở một
tiệm sách cũ khác, cũng ở gần đó, tôi nh́n thấy
có vài số tạp chí Thiếu Nhi của ông Nguyễn Hùng
Trương ( tức ông Khai Trí, chủ nhân nhà sách Khai
Trí lớn nhất Sài G̣n thời
ấy. Ong Khai Trí vừa qua đời ở Sài G̣n hồi
đầu năm ngóai ) và nhà văn Nhật Tiến xuất
bản từ năm 1971. Chủ nhân cho tôi biết, họ vừa
bán xong nguyên bộ tạp chí Thiếu Nhi nhiều tập,
v́ thế tôi chỉ c̣n thấy vài quyển lẻ nằm
đó. Họ cũng vui vẻ chỉ cho tôi qua gian hàng sách cũ
bên kia đường, nơi đó, tôi có thể t́m thấy
nhiều hơn những quyển sách cũ. Và nơi
đây, cha con tôi đă say mê lê la ngồi phệt xuống
đất cầm từng số báo Tuổi Ngọc của
nhà văn quá cố Duyên Anh. Với con tôi, đó là những
h́nh vẽ con gái mà nó cho là " cool " , và nhất là hàng
chữ ngoài b́a mỗi số báo : Tuổi Ngọc, tuần báo của tuổi vừa lớn.
Nó nghĩ rằng sẽ t́m thấy
nhiều điều thú vị trong đó. C̣n tôi, là cảm
giác nôn nao khó tả, khi lật từng trang giấy ố
vàng, thỉnh thoảng bắt gặp đôi hàng chữ viết
tay ( chỉ là ngày tháng, hay một hai câu thơ mơ mộng,
hay đơn giản chỉ một cái tên . . . con gái ), mà
mường tượng ra chủ nhân trước đây của
những số báo Tuổi Ngọc này là những cô cậu mới lớn
ngày ấy, nay , nếu c̣n sống,
hẳn đă là những ông lăo, bà lăo già nua tóc bạc (
như tôi ). Lật vội qua những trang thư độc
giả, tôi bắt gặp vài cái tên nay đă trở nên quen
thuộc với độc giả trẻ trong nước.
Tôi cũng nh́n thấy tên một người bạn học
từ năm đệ thất ( lớp 6 ) ở Petrus Kư. Một
cây bút học tṛ rất có hạng trên các trang bích báo ( báo
tường ) của lớp, báo Xuân của trường.
Ước ao của anh khi lớn lên sẽ trở thành nhà
văn chuyên viết truyện cho tuổi thơ, mặc dù,
tuổi thơ của anh rất ảm đạm. Mẹ
chết sớm, bố là phu đạp xích lô, và không buổi
chiều nào ông trở về
nhà mà không say khướt. Nhưng đến năm đệ
ngũ ( lớp 8) , sau một buổi đánh nhau dữ dội
có đổ máu với băng du đăng khu vực Nguyễn
Hoàng của một nhóm học
sinh Petrus Kư, mà anh bạn tôi là người cầm đầu,
lớp Ngũ 6 của Petrus Kư chúng tôi mất luôn người
bạn nhà văn học tṛ. Anh bỏ học mà cả lớp
không ai hiểu nguyên do. Rồi những giờ học
căng thẳng của của một trường trung học
luôn luôn có tỉ số học sinh thi đậu tú tài cao nhất
thành phố đă cuốn chúng tôi ch́m nghỉm trong những
trang vở học tṛ. Anh bạn nhà văn thời hoa
niên cũng ra khỏi tâm trí tôi
hằng mấy chục năm. Chỉ đến hôm nay, sau
bao nhiêu chặng đường đời có đầy
đủ nước mắt nụ cười, về lại
thành phố tuổi thơ , đi trên con đường
đi học ngày nào, cầm quyển báo ố vàng thấy
tên bạn ḿnh tôi mới nhớ rằng ḿnh đă có một
người bạn như thế. Thành thực mà nói, nếu
bây giờ chúng tôi có gặp lại nhau đâu đó, chưa
chắc chúng tôi đă nhận ra nhau.
Khệ
nệ ôm nguyên một chồng báo Tuổi Ngọc trên tay,
tôi nói bâng quơ với chủ
nhân cửa hàng sách cũ về những đợt thu gom
sách báo chế độ cũ hồi 1975 của chính quyền
cộng sản sau khi tiếp thu Sài G̣n, những buổi các
cán bộ văn hóa thành phố, phường khóm phát động
thanh niên sinh viên học sinh gom sách báo lại và đốt
như đốt những uế vật ghê tởm. 30
năm, một cuộc phần thư với mưu toan chôn vùi lịch sử trong những
đống tro tàn, chôn vùi những thành tựu văn hóa của
một nửa nước Việt Nam v́ sợ rằng với
tính đa dạng, phóng khoáng, nhân bản và tự do của nó, kẻ thắng trận
trên mặt trận quân sự sẽ trở thành kẻ bại
trận ngay trên mảnh đất ḿnh vừa chiếm
đoạt trên một mặt trận khác . Nhưng vô ích.
Những thứ tôi đang có trên tay là một chứng minh.
Chúng đă sống sót như chúng tôi đă sống sót. Với
sự bảo bọc nuôi dưỡng của ḷng dân. Bất
giác tôi nhớ đến những chuyến xe lửa chuyển
tù từ Bắc trở lại miền
Sau này,
những người vượt thoát được từ 1975 đă t́m cách tái bản
lại một số sách báo cũ của miền Nam trước
1975 dưới h́nh thức photocopy những ấn bản
mà họ mang theo được hay in ấn lại hoàn toàn
mới và phát hành khắp nơi ở hải ngoại. Công
việc ấy cũng góp phần phổ biến và ǵn giữ những di sản
văn hóa dân tộc cho cả người Việt sinh sống
ở ngoài nước lẫn trong nước. Và bây giờ,
với mạng lưới điện toán toàn cầu, rất
nhiều những bộ sách cũ xuất bản ở miền
Nam trước chính biến 1975 đă được
đánh máy lại, đưa lên các trang thư viện
điện tử, h́nh thành nên một sự giao lưu
văn hóa khắp nơi , từ trong nước cho đến
hải ngoại ( tất nhiên, vẫn có những hạn chế
từ trong nước v́ các bức tường lửa -
firewall - tạo ra bởi nhà cầm
quyền nhằm ngăn chận
người trong nước tiếp xúc với các luồng
sóng cổ vũ cho dân chủ tự do ở bên ngoài).
Trước một t́nh
h́nh như thế, liệu những cuộc phần thư
của các bạo chúa Tần Thủy Hoàng đương thời
có đạt được mục đích là tiêu diệt hết
thảy những giá trị văn hóa đối nghịch với
đường lối của họ và nhằm ngu dân để dễ bề cai
trị hay không ?
Thực
ra, câu trả lời KHÔNG đă có sẵn trong đầu của
chính những người đề xướng ra các nỗ
lực tuyệt vọng nói trên, nhưng họ vẫn cứ
nhắm mắt thực hiện v́ , xét cho cùng, họ không
c̣n sự lựa chọn nào
khác để cứu văn một chế độ mà , nếu không
có nó, họ không thể tồn tại.
Với
tôi, khi cầm những quyển sách cũ trên tay, tôi không chỉ
nghĩ đến giá trị
văn hóa tư tưởng mà chúng hàm chứa đă khẳng
định sự tồn tại cần thiết của
chúng, mà c̣n trân trọng cả những trang giấy ố
vàng, những cái gáy sách sờn bạc, v́ những dấu vết
quá khứ ấy là chứng tích của bao nhiêu con người,
trải qua bao thời đại, đă từng đặt
bàn tay ḿnh trên những trang sách, đă từng trăn trở
suy tư, đă từng băn khoăn thao thức. Ở một
nghĩa nào đó, với tôi, những quyển sách cũ ẩn
dấu sự sống của một lịch sử dân tộc,
sự tồn tại tâm linh của một nền văn
hóa và trên hết, mang ư nghĩa rất cụ thể về một
bóng dáng tiền nhân hàng chục năm, hàng trăm năm về
trước đă từng hiện hữu.
Chẳng
phải chúng ta hằng năm, cứ vào độ đầu
xuân , lại giở bài thơ " Ong Đồ " của
Vũ Đ́nh Liên ra mà bâng khuâng cảm khái :
Những
người muôn năm cũ
Hồn ở
đâu bây giờ
( Ong
Đồ - Vũ Đ́nh Liên)
Đó
sao ? ?