Di dân và bản sắc nước Mỹ

 

 

1.

 

Một nhà báo Mỹ, trong khi quan sát những cuộc xuống đường gần đây của các tổ chức ủng hộ cho quyền di dân  ở những thành phố lớn như Los Angeles ( CA), Phoenix ( Arizona ), Atlanta ( GA) đă đặt câu hỏi :

 

 Đất nước này là đất nước của ai vậy ? tại sao những người từ những nước khác, nhập cư vào Mỹ một cách bất hợp pháp, rồi tiếp tục sinh sống bất hợp pháp , lại có quyền đ̣i hỏi rằng nước Mỹ, không những phải cho phép họ sinh sống hợp pháp nơi đây, mà c̣n phải yểm trợ họ bằng tiền đóng thuế của những công dân Mỹ sống theo luật pháp ? Có phải chúng ta đă trở nên điên khùng rồi không ?

Hăy đọc một hàng tiêu đề lớn trên  một tờ báo về cuộc biểu t́nh ở Phoenix. " Hàng ngàn người xuống đường đ̣i quyền Di Dân ? "

Quyền ǵ mà họ nói đến ở đây vậy? nếu họ có mặt ở đây bất hợp pháp, họ chỉ có một quyền duy nhất là  rời khỏi đất nước này, v́ theo Hiến Pháp của nước Mỹ, họ không có quyền ǵ hết. Tương tự như, một người Mỹ không có lư do ǵ để đ̣i hỏi được hưởng những quyền lợi của một công dân Mexico nếu người ấy chọn sinh sống một cách bất hợp pháp trên nước Mexico . Những người biểu t́nh ở Los Angeles đă trương lá cờ của Mexico, điều đó cho chúng ta biết đâu là nguồn cội của họ. Đă có những người bỏ xưởng làm không lư do, những học tṛ bỏ lớp để tham gia vào các cuộc biểu t́nh. Những người ấy phải được yêu cầu chứng minh rằng họ là những di dân hợp pháp. Bằng không, phải có những biện pháp để trục xuất họ về nước.( Cal Thomas- Tribune Media Services)

 

2.

 

Cũng một nhà báo Mỹ khác, lại có những ư kiến trái ngược.

 

Bằng cách nh́n thật kỹ ư nghĩa ở đằng sau những cuộc biểu t́nh đ̣i quyền di dân ở những thành phố lớn khắp nước Mỹ những ngày gần đây, người ta nhận ra một điều là chính cộng đồng những người Hispanic ( gồm người Mexico và những di dân đến từ các quốc gia Nam Mỹ ) đă gởi một thông điệp rất kịp thời nhắc nhở mọi người về một thành phần đáng kể trong cộng đồng di dân người Mỹ mà bấy lâu nay họ thường bị quên lăng. Từ trước tới nay, họ ( những người di dân bất hợp pháp ) vốn  không có đại diện chính thức trong các cuộc tranh căi ở Quốc Hội liên quan đến vận mệnh của chính họ và gia đ́nh. Nhiều cuộc khảo sát đă cho thấy rằng, luận điểm chính nhất mà những người chủ trương trục xuất người di dân bất hợp pháp về nước đă không có cơ sở vững chắc. Luận điểm ấy cho rằng, những người di dân hợp pháp ( cùng với người Mỹ chính gốc )  tỏ ra không bằng ḷng với sự hiện diện của những người nhập cư bất hợp pháp , v́ những người này đă làm cho công ăn việc làm  khan hiếm  hơn, cũng như  làm cho việc định cư hợp pháp ở nước Mỹ trở nên khó khăn hơn . Một công ty trưng cầu ư kiến chuyên nghiệp, vừa ḥan tất cuộc khảo sát 800 người di dân hợp pháp  sống ở 47 tiểu bang, đến từ 43 quốc gia khác nhau trên toàn thế giới. Con số 800 người nói trên được lựa chọn như vậy nhằm phản ánh trung thực tổng số 26 triệu người di dân hợp pháp hiện đang sống trên nước  Mỹ. Kết quả cuộc trưng cầu ư kiến cho thấy, 81% trong số 800 người di dân hợp pháp nói trên cho rằng 11 triệu người di dân bất hợp pháp đang làm những công việc, mà họ ( cùng với các công  dân Mỹ khác ) không muốn làm , và chỉ có 11% cho rằng những người này ( di dân bất hợp pháp ) đă chiếm mất những công việc lẽ ra họ (di dân hợp pháp và công dân  Mỹ ) có thể  có được.

Liên quan đến t́nh h́nh kinh tế nước Mỹ, 73% cho rằng những người di dân bất hợp pháp đă giúp đưa kinh tế lên cao nhờ vào việc họ đă chấp nhận  những công việc lao động lương thấp, và 17% phần trăm nói rằng việc những người này ( di dân bất hợp pháp ) chấp nhận làm việc với mức lương rất thấp đă khiến cho kinh tế ( nước Mỹ ) trở nên tồi tệ v́ mức lương tối thiểu không tăng lên được.( David Broder- Washington Post Writer group)

 

3.

 

Thực ra, vấn đề di dân  , -  không chỉ vấn đề nên hay không nên trục xuất những người di dân bất hợp pháp đang sinh sống ở nước Mỹ - hiện  là một đề tài nóng bỏng trong công luận Mỹ. Phần lớn dân chúng Mỹ không bằng ḷng với sự có mặt bất hợp pháp của những người đến từ các nước khác, với lư do đơn giản là v́ nước Mỹ là một quốc gia đặt căn bản trên luật pháp, bất cứ điều ǵ trái luật đều không chấp nhận được. Nhưng khi đối diện với những khó khăn trong việc trục xuất những khách không mời mà đến, tức 11 triệu người bao gồm cả  gia đ́nh của họ, trước hết là về mặt ngân sách, có thể lên tới hàng mấy trăm tỉ Mỹ Kim, và kéo dài cả hàng chục năm trước khi công việc có thể hoàn tất , con số đó khiến nhiều người chóng mặt, và, đồng thời khiến họ thêm phẫn nộ. Mặt khác, ngay cả vấn đề phong tỏa biên giới với Mexico nhằm ngăn chặn làn sóng người nhập cư bất hợp pháp từ cửa ngơ nước này vẫn không phải là không có những tranh căi. Đề nghị  dựng một hàng rào cố định ngăn chia hai nước dọc theo biên giới đă bị phê b́nh là khôn g thực tế và có phần tàn ác, dă man, v́ đă hoàn toàn làm ngơ trước t́nh cảnh " mười phần chết chín " của những người vẫn cố t́m cách đi t́m một thiên đường Mỹ quốc. Đề nghị tăng cường thêm lực lượng 11 ,000 ngàn nhân viên cảnh sát tuần pḥng biên giới vẫn gây sự không tin tưởng nơi những người thực tế, v́ họ cho rằng nó ngốn thêm vào ngân sách và chưa hẳn đă mang lại hiệu quả mong đợi v́ , từ trước tới nay , lực lượng ấy vẫn không ngăn nổi làn sóng người vượt biên giới, dựa trên con số 4 triệu người di dân bất hợp pháp đầu những năm 80 đă phóng vọt lên 11 triệu người ở năm 2006.

 

Nhưng có lẽ, ở phía dưới đáy những cuộc tranh luận ấy, người ta có thể nhận ra một vấn đề sâu xa hơn , liên quan đến tất cả những làn sóng di dân đến nước Mỹ từ đầu thế kỷ 20, trong đó bao gồm cả những người di dân  hợp pháp lẫn không hợp pháp, mà vấn đề kinh tế và luật pháp chỉ  là bề mặt. Đó là vấn đề bản sắc nước Mỹ ( American Identity ).

 

4.

 

Có thể đặt vấn đề bản sắc nước Mỹ  trong khuôn khổ nỗi lo sợ thầm kín của người Mỹ trước làn sóng người nhập cư đă không chịu đồng hóa vào ḍng sống ( invasion without assimilation )  -dù chỉ mới hơn 300 năm tuổi - ,  của nước Mỹ, mà cụ thể nhất  là vấn đề ngôn ngữ. Nhiều người Mỹ rất khó chịu trước việc những người di dân nói tiếng Tây ban Nha ( Spanish) đă không nỗ lực học tiếng Anh, ngôn ngữ chính thức của nước Mỹ. Theo họ, để trở thành một công dân Mỹ, điều kiện tiên quyết là người ấy phải nói, nghe , đọc và viết tiếng Anh, nếu không hoàn toàn thông thạo, th́ ít nhất, cũng phải ở mức căn bản. Mặt khác, vấn đề ǵn giữ phong tục tập quán truyền thống của những người di dân đến từ nhiều nước khác nhau, không phải là không có vấn đề tranh căi. Một mặt, những người ủng hộ th́ cho rằng việc những người di dân duy tŕ phong tục tập quán riêng của họ, từ cách ăn, cách mặc, cách tổ chức và kỷ niệm những ngày lễ dân tộc ( của người di dân ) làm phong phú thêm nền văn hóa vốn đă rất đa dạng của nước Mỹ. Nhưng cũng không ít người Mỹ cho rằng việc duy tŕ những nét rất riêng ấy từ quê hương gốc của những người di dân đă đe dọa tính tổng thể của nền văn hóa mang nét đặc trưng của người Mỹ, dù nét đặc trưng ấy vốn nguyên thủy cũng chỉ là sự pha trộn văn hóa từ nhiều dân tộc khác nhau.

 

Sự việc lá cờ của nước Mexico và một số các quốc gia Châu Mỹ La Tinh khác được những người biểu t́nh " đ̣i quyền di dân " phất lên trong khi xuống đường tuần hành ở những thành phố lớn ( nhất là ở Los Angeles ) thời gian vừa qua ( điển h́nh là ngày " không có những di dân " Thứ hai 1 tháng 5 -2006 ) lại càng làm cho vấn đề bản sắc Mỹ trở nên nổi cộm hơn. Dường như t́nh h́nh , thêm một lần nữa,  trở nên phức tạp , khi, mới đây nhất, việc bản Quốc ca Mỹ (  The Star-Spangled Banner ) được một số ca sĩ nổi tiếng gốc Latin hát  bằng tiếng Tây Ban Nha và thâu thanh, rồi sau đó được phát trên các đài phát thanh nói tiếng Tây Ban Nha đă gây nên nhiều sự phản đối trên toàn nước Mỹ, kể cả Tổng Thống  Mỹ G. Bush. Ông cho rằng bản quốc ca của nước Mỹ phải được hát bằng tiếng Anh , chứ không phải một thứ ngôn ngữ nào khác ( Cần biết thêm rằng, ngoài bản quốc ca The Star-Spangled Banner , nước Mỹ c̣n có những bản nhạc khác, thông dụng không kém và thường được hát trong những dịp lễ lậy, chính thức hay không chính thức, đó là các bài America the Beautiful  hay Amazing Grace, God Bless America. Nhạc sĩ Phạm Duy đă viết lời Việt cho những bài hát này và tŕnh diễn vào những năm cuối thập kỷ 70 khi ông và gia đ́nh c̣n đi đây đó lưu diễn khắp nước Mỹ.).

 

5.

 

Công luận Mỹ, tuy không hài ḷng với những diễn biến của t́nh h́nh di dân hiện nay, nhưng phần lớn, đều nhận ra một điều : họ ( và cả chúng ta, những di dân đến từ Việt Nam ) đang sống trong một nước Mỹ với rất nhiều những thay đổi, không chỉ ở trên bề mặt như thành phần kinh tế, sắc tộc mà c̣n diễn ra sâu xa ở những lănh vực văn hóa, xă hội, truyền thống. Ngày nay, ngay ở trên nước Mỹ, họ có thể ăn một tô phở chính gốc  của người Việt Nam ( không cần phải cầu kỳ như cựu Tổng thống Clinton mấy năm về trước ghé tận Sài G̣n mới được thưởng thức món ăn phổ thông nhất ấy ), nghe nhạc truyền thống của người Mexico, mướn một cuốn phim Ấn Độ , hay vào thăm viếng một  đền thờ của người Hồi Giáo, thực tập tiếng Tây Ban Nha ở bất cứ thành phố nào họ dừng chân. Vấn đề là liệu họ có khả năng tự điều chỉnh với những thay đổi ấy không. Và không phải là không có cảm giác sợ hăi trước những biến đổi, rồi sự sợ hăi ấy biến thành phản ứng tự nhiên như khó chịu, thậm chí, t́m cách ngăn chận , khiến ác cảm nảy sinh giữa những công dân Mỹ " truyền thống " và công dân Mỹ " mới ".

 

Nếu lịch sử nhân loại là một bài học thường xuyên cần được cập nhật, th́ đă đến lúc người ta cần nh́n những quần thể con người dưới khía cạnh " động " ( move), chứ không phải khía cạnh " tĩnh "  ( static) . Ngôn ngữ con người là một chất lỏng, nó "chảy" và có thể được "chứa" dưới bất cứ "vỏ đựng" nào . Văn hóa cũng thế, nó không ngừng chuyển thể. Và con người,  - do chiến tranh, do nguồn thực phẩm, do sự nẩy sinh những cơ hội, những hy vọng - di chuyển, tái định cư. Đó là khuôn mặt mới của thế giới ngày nay,nhất là ở nước Mỹ, một quốc gia có mức sống ( vật chất ) ở trong số những quốc gia dẫn đầu thế giới . Và hơn nữa, Mỹ c̣n là mảnh đất, bất cứ ai, bằng tài năng và sự kiên tŕ, đều có thể thành công. Do đó, không ngạc nhiên nếu khuôn mặt bản sắc nước Mỹ thay đổi nhanh chóng, với làn sóng người từ khắp nơi trên thế giới - hợp pháp hay không hợp pháp - đổ về .

 

6.

 

Từ đó, vấn đề thách đố lớn nhất với xă hội Mỹ ( trong đó bao gồm những người di dân từ mọi quốc gia nguyên gốc ) là khả năng tự điều chỉnh  và hội nhập ở các nhóm thành viên cấu thành xă hội đa chủng và liên hiệp ( united). Những đạo luật ( hợp thức hóa người di dân bất hợp pháp hay trục xuất họ về nước ) vẫn chỉ là giải quyết vấn đề về mặt luật pháp. C̣n về mặt cấu trúc xă hội, để giải quyết vấn đề ấy đ̣i hỏi một nỗ lực  cao hơn những phát biểu mị dân kiếm phiếu của các vị dân cử.

 

Toàn xă hội (Mỹ) phải nh́n ra được cốt lơi của vấn đề là : làn sóng người ồ ạt đến định cư ở nước Mỹ không hề đe dọa bản sắc dân tộc của nước Mỹ, mà chính sự thẩm thấu và hội nhập ấy là bản sắc dân tộc của người Mỹ, như đă được minh chứng từ ngày đầu tiên nước Mỹ được thành lập cho đến nay.▪

 

©T.Van 2006