
Thanh Xuân (Nguồn: Paintingstar.com)
Ba la yết đế*
Tôi quỳ tụng một thời kinh
tội từ tâm sám hương linh lúc về
từng gây tội lỗi dầm dề
tấm thân ngũ uẩn muội mê cả đời
.
Thời trai chơi chạy, chạy chơi
giọt sinh linh chẳng biết rồi còn không?
những khuya lén vợ trốn chồng
gây bao oan nghiệt bờ sông chân cầu
.
Tiếng chuông đánh thức nhiệm màu
oan oan phiền não ưu sầu đeo mang
sanh cầm trú xứ thế gian
bị che khuất bởi tấm màn vô minh
.
Tôi hoài gõ mõ tụng kinh
cớ sao lục dục thất tình còn y
án ma ni án ma ni…**
ba la yết đế… từ bi độ người
* Ba la yết đế: (pàragate), có nghĩa là đi qua bờ bên kia tới giác ngộ (Ma ha Bát nhã Ba la mật đa tâm kinh)
** Án ma ni bát di hồng: (Om mani padme hum): Lục tự đại minh chú.Vì là thần chú nên không thể giải nghĩa
Chiều viếng chùa sư nữ
Năm xưa em xuống tóc
quyết tâm làm ni sư
nhưng thấy anh bật khóc
em không đành làm nư.
Anh đi vào chiến trận
rồi tiếp lại đi tù
năm mươi năm viễn xứ
gặp nhau một chiều thu
.
Em trù trì sư nữ
đúng như lời nguyện xưa
anh chắp tay bạch cụ
mắt bàng hoàng ngấn mưa
Khói hương chùa sư nữ
tụ tan rất hững hờ
Kinh Ma Ha Bát Nhã
không giống như là thơ
.
Người đi bên tinh quái
hình như biết giả vờ.
mà anh cũng tinh quái
Cứ giả đò ngó lơ
Nguyễn Hàn Chung
(Trích MÀU SƯƠNG RIÊNG RỚT)
©T.Vấn 2025