Picture of T.Vấn - Dịch Thuật

T.Vấn - Dịch Thuật

C. BUKOWSKI: BA NGƯỜI ĐÀN BÀ

Bukowski, Đàn bà và Rượu – Ảnh: heroinwave.blogspot.com Căn nhà chúng tôi ở – Linda và tôi – đối diện với công viên MacArthur. Một buổi chiều, trong lúc ngồi uống rượu, tôi nhìn thấy bóng một người rơi ngang cửa sổ phòng. Cảnh tượng ấy có vẻ kỳ lạ, giống như là một trò

Đọc Thêm »

THẾ GIỚI NHỎ BÉ của DON CAMILLO… (Kỳ 19): NỖI SỢ

T.Vấn: GIỚI THIỆU G. GUARESCHI GG: LỜI TỰ SỰ NỖI SỢ Đọc xong tờ báo, Peppone quay qua nói với Smilzo, lúc ấy gã này đang ngồi trên một cái ghế cao ở góc phòng để sẵn sàng đợi lệnh. “Điều động ngay một trung đội rồi lấy xe tải chở đến đây trong vòng

Đọc Thêm »

C. BUKOWSKI: KHÔNG CÓ VALENTINE CHO TÔI HAY SAO?

Trên xa lộ 405, một chiếc Cadillac màu ngà đời mới đang phóng như bay về hướng Bắc. Norman bắn máy ghi tốc độ: 85 dặm một giờ. Viên cảnh sát bật nút quay đèn đỏ trên xe mô tô. Chiếc Cadillac chừng như đã nhận ra cảnh sát, nên chạy chậm lại. Gã ra

Đọc Thêm »

C. BUKOWSKI: NGƯỜI ĐÀN BÀ ĐẸP NHẤT THỊ TRẤN

Trong số năm chị em, Cass là người trẻ nhất và đẹp nhất. Và cô cũng là cô gái xinh đẹp nhất thị trấn. Mang trong mình một nửa dòng máu của bộ tộc da đỏ, với thân hình mềm mại một cách lạ kỳ, trông uốn éo yểu điệu nhưng cũng sẵn sàng bốc

Đọc Thêm »

C. BUKOWSKI: CHUÔNG CHẲNG GỌI HỒN AI

Ảnh (Nguồn: www.goodreads.com) GIỚI THIỆU CHARLES BUKOWSKI (1920-1994) CHUÔNG CHẲNG GỌI HỒN AI Khi từ kho chứa đồ phụ tùng xe hơi trở về nhà – bố khỉ, khoan đã, đó không phải là nhà, mà chỉ là một căn phòng, một căn phòng trong cái nhà chia ra nhiều phòng cho nhiều người mướn

Đọc Thêm »