John Cameron: IF I THOUGHT YOU’D EVER CHANGED YOUR MIND – GIÁ CÓ THỂ HIỂU NHAU (132) – Agnetha Fältskog

Sau hai album tiếng Anh kế tiếp “Wrap Your Arms Around Me” (1983) là “Eyes of a Woman” (1985) và “I Stand Alone” (1987), Agnetha ngưng hoạt động âm nhạc khoảng gần hai thập niên. Đến năm 2004, cô cho ra mắt một album mới là “My Coloring Book”, gồm toàn những bài nhạc cô thích hát hồi nhỏ như “Sealed with a Kiss”, “Fly Me to the Moon”, “The End of the World”, “What Now My Love”, v.v. Những giai điệu trước kia được trình bày qua những giọng hát như Gilbert Bécaud, Barbra Streisand, nay những fans hâm mộ tiếng hát của cô có dịp được nghe lại dưới một lăng kính, một thể hiện khác. Hoặc “If I Thought You’d Ever Change Your Mind”, nếu ai chưa từng nghe qua Cilla Black trình bày, sẽ thấy bài nhạc này tưởng như làm riêng cho Agnetha, vì rất hợp với tâm sự của cô, như qua lời Việt Leaqua: “Một lần tim lỡ trao cho muôn đời nhớ, Một đời chẳng hiểu nhau, chỉ còn tình lỡ …

GIÁ CÓ THỂ HIỂU NHAU

lời Việt: Leaqua

1.

Nụ hoa sớm mai gửi thay lời trao yêu thương

Màu long lanh nắng từng cánh hé nụ trong sương

Ướp nỗi nhớ ngát hương trong chiếc hộp hoa

Giá có thể hiểu nhau, có đâu tình xa!

2.

Lời ca biết tìm đâu để tình ta chung đôi ?

Tình sẽ kết trái mùa đông cho rượu say môi ?

Ướt đủ để nhớ nhau trong mưa từ câu thơ xưa

Giá có thể hiểu nhau, có đâu tình xa!

ĐK

Em sẽ gửi nhớ thương đến anh

Cầu vồng muôn màu sẽ bừng sáng sau cơn mưa hạ nhanh

Vườn xanh trái thơm tho em hái

Cho vừa nhung nhớ nào trói tim nhau ngàn sau

Bằng chiếc nơ duyên tình đầu

Gìn giữ câu thơ trong hộp cho nhau

3.

Người vô ý nào biết bao lời hoa gửi tới

Từ tim khô đắng lệ đã bao lần tuôn rơi 

Chẳng thể giữ trái tim anh trong vườn em

Say khi nếm nước mắt rớt trong chén rượu cay

ĐK

Em đã gửi nhớ thương đến anh

Cầu vồng muôn màu sẽ bừng sáng sau cơn mưa hạ nhanh

Vườn xanh trái thơm tho em hái

Cho vừa nhung nhớ nào trói tim nhau ngàn sau

Bằng chiếc nơ duyên tình đầu

Vàng úa câu thơ trong hộp chờ nhau ?

4.

Nụ hoa sớm mai gửi thay lời trao yêu thương

Màu long lanh nắng từng cánh hé nụ trong sương

Rượu tình xin chuốc nhau đắm say

Chuyện mình sẽ mãi không đổi thay?

Một lần tim lỡ trao cho muôn đời nhớ

Một đời chẳng hiểu nhau, chỉ còn tình lỡ

SG, 01/01/2012

Leaqua

If I Thought You’d Ever Change Your Mind

Lyrics &music: John Cameron

I will bring you flowers in the morning

Wild roses as the sun begins to shine

Sweet perfume in tiny jewelled caskets

If I thought you’d ever change your mind

.

I will take you where the music’s sweetest

Feed you winter fruits and summer wines

Show you things you’ve only read in story books

If I thought you’d ever change your mind

.

I will bring you happiness tied up in a box

And tied with a yellow bow

I will bring you summer rain and rainbow skies

To make your garden grow

And in the winter snow, my songs will keep you from the cold

.

But what use are flowers in the morning

When the garden they should grow in is not mine?

And what use is sunshine if I’m crying

And my falling tears are mingled with the win

I will bring you happiness wrapped up in a box

And tied with a yellow bow

I will bring you rainbow skies and summer rain

To make your garden grow

And in the winter snow, my songs will keep you from the cold

.

I will bring you flowers in the morning

Wild roses when the sun begins to shine

Winter fruits and summer wine

Sweet perfume and columbine

If I thought you’d ever change your mind

If I thought you’d ever change your mind

Bài Mới Nhất
Search