Picture of Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Gã thiền gỉa Ngộ Không, tên thật: Phí Ngọc Hùng, sinh năm 1944, Thái Bình, ở Hà Nội từ nhỏ. Năm 54 vào Nam học Nguyễn Trãi- Chu Văn An và Kiến Trúc. Năm 75 tới Houston, Hoa Kỳ. Hiện về hưu và đang vật lộn với chữ nghĩa hàng ngày. Tác phẩm đã xuất bản: Phiếm Sử Lược Truyện (2016); Một Chút Dối Già–Tập Một (2016); Một Chút Dối Già Tập Hai (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (I) (2017); Một Chút Dối Già – Tập Ba (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (II) (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (III) (2018); Một Chút Dối Già – Tập Bốn (2019); Một Chút Dối Già – Tập Năm (2020); Chữ Nghĩa Làng Văn (IV) (2023);

Ngộ Không : Tác Giả Tác Phẩm – Dương Tường

(Chân dung tự họa) Tiểu sử : Tên thật: Trần Dương Tường, sinh ngày 4.8.1932, tại Nam Định. Tác phẩm : Ông đã dịch trên 50 tác phẩm của Pháp, Nga, Anh, Mỹ, Đức, Hy Lạp, Brazil, Nhật Bản, Na Uy… Có thể kể: Anna Karenina (L.Tolstoy), Cuốn theo chiều gió (M.Mitchell), Người dưng (A.Camus),

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 21)

Những tác giả tiên phong của thơ mới Khi nói đến phong trào thơ mới, thường văn học sử hay nhắc đến bài Tình già của Phan Khôi xuất hiện trên tờ Phụ Nữ Tân Văn số 122 ra ngày 10 tháng 3 năm 1932. Sẽ là thiếu sót nếu không kể thêm các tác

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Tác Giả Tác Phẩm – Dương Như Nguyện

Tiểu sử : Bút hiệu: Uyển Nicole Dương, Nhung-Uyên. Sinh tại Hội An, Quảng Nam, lớn lên ở Huế. Hiện định cư tại Hoa Kỳ. Tác phẩm : Mùi hương quế, Chiếc phong cầm của bố tôi, Chín chữ của nàng. Daughters of The River Huong (Con gái của sông Hương)   Đoàn Nhã Văn

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 20)

Nguồn gốc tiếng Việt Về nguồn gốc tiếng Việt, có thuyết cho rằng từ ngàn xưa khi còn là rợ Lạc Việt, tổ tiên ta có một thổ âm giống tiếng Thái. Khi di cư đến châu thổ sông Hồng Hà và miền Bắc Trung Việt ngày nay, thổ âm đó biến thái khi tổ

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Trồng cây trên đá

Tôi chẳng mảy may nhớ gần gũi với cây cỏ cỏ tự khi nào. Tự lâu lắm rồi thì phải, một ngày ngừng chân cạnh bãi biển, lặng ngắm một nhánh cây lạc lõng trong hốc đá, nghiêng ngả chênh vênh bên ghềnh núi dưới nắng quái chiều hôm. Hình ảnh ấy đầy ắp trong

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 19)

Giai thoại làng văn Nguyễn Khải cũng kể lại, hôm ấy anh ngồi chủ tịch đoàn. Có một cậu nói nhỏ với anh: – Ông Lành (tức Tố Hữu) đang nói sao cậu lại cười? Khải sợ quá, vội chối: – Không, răng tôi nó hô đấy chứ, tôi có dám cười đâu! (Hồi ký

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Tác Gỉa Tác Phẩm – Dương Nghiễm Mậu (2)

Dương Nghiễm Mậu, người đặt vấn đề Phí Ich Bành Đọc 10 truyện ngắn của Dương Nghiễm Mậu mới xuất bản tại Hoa Kỳ vào cuối Tháng Ba 2011 với tựa đề “Trời Cao Đất Dày” nguời đọc thấy lại sân khấu do tác giả dựng lên cho các nhân vật trong cuốn “Nhan Sắc”

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Về bài thơ Hồ Trường

( Đây là bài cuối cùng  trong lọat bài về Rượu của Ngộ Không Phí Ngọc Hùng.Bài 1 là “ Tửu Sư “, bài 2 : “ Cái nồi ngồi trên cái cốc “, bài 3: “ Nón lá áo tơi ra quán chợ “, và bài 4 : “ về Bài thơ Hồ Trường

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 18)

  Viết và nói tiếng Việt Cuối năm 1979, đầu năm 1980, Ủy ban Khoa học Xã hội Việt Nam đã phối hợp với Viện Khoa học Giáo dục tổ chức một số cuộc hội thảo về vấn đề chuẩn hoá tiếng Việt. Bộ Giáo dục thông qua một số quy định về chính tả

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Tác Giả và Tác Phẩm – Dương Nghiễm Mậu (I)

Tên thật: Phí Ích Nghiễm. Sinh ngày: 19-11-1936 tại huyện Đan Phượng, Hà Đông. Tác phẩm: Đêm tóc rối (1965), Cũng đành, Gia tài người mẹ, Tuổi nước độc, Đôi mắt trên trời Sợi tóc tìm thấy, Phấn đấu (1966), Kinh cầu nguyện (1967), Ngày lạ mặt (1968) Nhan sắc, Địa ngục có thật (1969),

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Nón lá áo tơi ra quán chợ…

( Đây là bài 3 trong lọat bài về Rượu của Ngộ Không Phí Ngọc Hùng.Bài 1 là “ Tửu Sư “, bài 2 : “ Cái nồi ngồi trên cái cốc “, bài 3: “ Nón lá áo tơi ra quán chợ “, và bài 4 : “ về Bài thơ Hồ Trường “.)

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 17)

  Những câu đối hay Nguyễn Tử Mẫn, thường được gọi là Huyện Hiệp Hoà; sinh năm 1820 và mất năm 1901, có một câu đối: Sáng sáng ăn sáng rồi, cầm quyển mới, kỳ cui ký cúi viết vài trương, đoạn thu gương mắt, xếp khăn tay, giắt bút vào tam sơn, ngả lưng

Đọc Thêm »