Picture of Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Gã thiền gỉa Ngộ Không, tên thật: Phí Ngọc Hùng, sinh năm 1944, Thái Bình, ở Hà Nội từ nhỏ. Năm 54 vào Nam học Nguyễn Trãi- Chu Văn An và Kiến Trúc. Năm 75 tới Houston, Hoa Kỳ. Hiện về hưu và đang vật lộn với chữ nghĩa hàng ngày. Tác phẩm đã xuất bản: Phiếm Sử Lược Truyện (2016); Một Chút Dối Già–Tập Một (2016); Một Chút Dối Già Tập Hai (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (I) (2017); Một Chút Dối Già – Tập Ba (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (II) (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (III) (2018); Một Chút Dối Già – Tập Bốn (2019); Một Chút Dối Già – Tập Năm (2020); Chữ Nghĩa Làng Văn (IV) (2023);

Ngộ Không : Cái duyên bói toán

Bươn trải liêu xiêu với cuộc sống hàng ngày đến chẳng biết đâu mà lần, con người ta đôi khi phải ẩn nấp trong một cảnh giới nào khác. Thế nên người viết chẳng tránh khỏi cái thói thường tình ấy cho đến chót đời. Như thể gặp cái số người ta tuổi dậu tuổi

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 31)

  Thất thập cổ lai hy Xưa kia các cụ ta thọ đến “ngũ thập cổ lai hy” là hết đất. Vì vậy nay với “thất thập cổ lai hy” nghĩa là từ trước đến nay hiếm khi sống đến 70. Nhưng nguyên câu là “nhân sinh thất thập cổ lai hy”, hiểu theo nghĩa

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Tác Giả và Tác Phẩm- Đoàn Lê

Tiểu sử Tên thật: Đoàn thị Lê – Bút danh: Hạ Thảo – Sinh năm 1943 tại thành phố Hải Phòng. Thế là chị ơi  Rụng bông gạo đỏ  Ô hay, trời không nín gió  Cho ngày chị sinh  Ngày chị sinh trời cho làm thơ  Cho nết buồn vui bốn mùa trăn trở  Cho

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 30)

  Chữ nghĩa lơ mơ lỗ mỗ Nếu biết rằng em đã lấy chồng Xây đền, lập miếu cúng hồn vong Nguyện cầu thập phương, tam thế cõi Van vái cho em sớm…góa chồng Chữ nghĩa làng văn Huế là biến thể “kẻ Hũe” (kẻ: một cộng đồng người), của người Chăm xưa, sống khu

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Tác Gỉa Tác Phẩm – Dương Hùng Cường

Tiểu sử Bút hiệu Dê Húc Càn, Lão Dương. Sinh ngày 1.10.1934 tại Hà Nội. Qua đời ngày 21.11.1987 tại nhà tù Phan Đăng Lưu, Gia Định. Tác phẩm Buồn vui phi trường (1966) – Lính thành phố (1969) – Vĩnh biệt Phượng.   Viết về Dương Hùng Cường Dương Hùng Cường Nguyễn Thụy Long

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 29)

  Tiếng Bắc… Cũng là một tiếng phủ định nhưng “chưa” khác với “chửa”. Tuy rằng “chửa” là thổ ngữ ở một vài vùng quê, song nó mang một ý nghĩa khác biệt hợn. Thêm dấu hỏi (?), từ “chưa” hàm chứa một sự khác quyết hoàn toàn. “Chửa” là một khẳng định của phủ

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 28)

Ca dao và lịch sử Khi Lê Lợi dấy binh chống Minh, khởi đầu ở vùng Thanh Hóa, sau chiếm lĩnh Nghệ An mở rộng đất đai. Sau đấy, người dân được cổ võ cho cuộc di dân vào vùng này: Ðường vô xứ Nghệ quanh quanh Non xanh nước biếc như tranh họa đồ

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 27)

Tiếng Tầu tiếng Việt Ta gọi là “tre”, Tầu kêu là “chúc” (“chúc” với “ch”). Sau, cây lớn ta gọi là tre, cây nhỏ ta gọi là…trúc) (Hiếu Thiện Nguyễn Chu Hậu – Tiếng Việt, tiếng nước tôi) Con dao và nhà Phật Trên sách báo vẫn thường có câu: “Quăng dao thành Phật”. Tích

Đọc Thêm »