Picture of Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Gã thiền gỉa Ngộ Không, tên thật: Phí Ngọc Hùng, sinh năm 1944, Thái Bình, ở Hà Nội từ nhỏ. Năm 54 vào Nam học Nguyễn Trãi- Chu Văn An và Kiến Trúc. Năm 75 tới Houston, Hoa Kỳ. Hiện về hưu và đang vật lộn với chữ nghĩa hàng ngày. Tác phẩm đã xuất bản: Phiếm Sử Lược Truyện (2016); Một Chút Dối Già–Tập Một (2016); Một Chút Dối Già Tập Hai (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (I) (2017); Một Chút Dối Già – Tập Ba (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (II) (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (III) (2018); Một Chút Dối Già – Tập Bốn (2019); Một Chút Dối Già – Tập Năm (2020); Chữ Nghĩa Làng Văn (IV) (2023);

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 35)

Nữ nhà báo đầu tiên Nữ sĩ Manh Manh Nguyễn Thị Kiêm là nhà báo nữ đầu tiên với tờ Lục Tỉnh Tân Văn vào những năm 1930-1934, ngoài ra bà còn viết truyện và làm thơ. (Nguyễn Công Khanh – Lịch sử báo chí Sài Gòn) Truyện cực ngắn – Con vụ Có một

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Cõi đời thiên hạ giấc u minh

  Tranh : Trần Thanh Châu Gần nửa thế kỷ không hẹn mà gặp, bạn cũ trường xưa bên kia biển nhẹ cánh phiêu bồng từ Úc ghé thăm. Nói cho ngay với bạn vào một thuở xa xưa cùng chung một mái trường, nhưng cách một vách lớp nên nét mặt, dáng người chỉ

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 34)

  Tiếng và chiếc Bài Phong kiều dạ bạc của Trương Kế được cụ Tản Đà phóng tác thành thơ: Trăng tà tiếng quạ kêu sương Lửa chài cây bến còn vương giấc hồ Thuyền ai đậu bến Cô Tô Nửa đêm nghe tiếng chuông chùa Hàn San Theo ngâm sĩ Hồ Điệp thì “Trăng

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Tác Giả và Tác Phẩm – Đỗ Kh.

    Tiểu Sử : Sinh năm 1955 ở Hải Phòng, nguyên quán Nam Định. Lớn lên ở Sài Gòn. 1966, thực tập sinh đánh giày vỉa hè Lê Lợi – Tự Do (ra tới bến tàu). 1975, tốt nghiệp (hạng xoàng) khóa an ninh bảo vệ động bình khang trước cửa Trung tâm 3

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Tiền duyên nghiệp kiếp

Tranh – Trần Thanh Châu Chùa Giếng do già làng gọi mỏi miệng đến rụng răng rồi thành tên. Chùa nằm ngoài thị xã bên cạnh đường liên tỉnh. Đường dẫn vào chùa là hương lộ sâu hun hút hai bên trồng hàng cây bồ đề xanh um. Sân chùa lát gạch vồ, lọt giữa

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 33)

Tiếng Việt mới tại Đông Âu Soái, bưởng : Ám chỉ những chủ hàng người Việt ở Nga, Ba Lan. Xù : Từ người Việt ở Tiệp dùng tự chỉ mình. Bàn rơi : Nói đưa đẩy, không thật lòng. Đi Puskin : Chương trình bổ túc tiếng Nga cho cán bộ chuyên ngành trước

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 32)

Vô…dô… Từ thời nhà Nguyễn có cuộc di dân “vào” miền Nam. Tiếng “vào” của người miền Bắc được kêu là “vô”. Thực ra tiếng “vô” là thổ ngữ của người Mường thượng du Bắc Việt’ Và người miền Nam đọc “vô” là “dô”. Chữ nghĩa tiếng Việt Tại sao trong văn hoá người Việt,

Đọc Thêm »

Ngộ Không : Tác Giả và Tác Phẩm-Đặng Trần Huân

Tiểu sử Sinh ngày 1.3.1928. Nguyên quán làng Phù Đổng Bắc Ninh. Mất ngày 21.3.2003 tại El Monte, California. Tác phẩm Ngày vui (1962), Chuyện cấm đàn bà (1969), Thành phố buồn hiu (1970) Chuyện vợ chồng (1970), Hành trình một H.O. (1995), 20 năm văn học Việt Nam hải ngoại (1975) Những người thích

Đọc Thêm »