03/06/2020
Khê Kinh Kha: trời đông, khóc
Ảnh (HKL)
trời vào đông sáng nay
tuyết lạnh đầy trên cây
đường về căng gác vắng
lòng chùng theo gío bay
trời đông, tuyết, sáng nay
quàng khăn ấm lên vai
qua công viên lối cũ
ta nhớ người, người ơi!
trời đông, lạnh, chao ôi
ngồi trong quán mình tôi
đợi chờ ai trong tuyết
bước nhẹ như tuyết rơi
trời đông, lạnh, buồn thiu
nghe lòng mình quạnh hiu
kỷ niệm đầy lối tuyết
tình ơi, lòng còn yêu
trời đông, lạnh, em ơi
bờ môi thèm bờ môi
vòng tay thèm vòng tay
trời đông, khóc, nhớ người
Khê Kinh Kha
©T.Vấn 2020
Bài khác :
Khê Kinh-Kha: NHA TRANG TRONG NỖI NHỚ 04/12/2019 NhaTrang bây giờ mưa hay nắng em có còn dạo biển chiều nay? ngắm cánh buồm xa mà mơ ước để nhớ nhung đầy theo gió bay biển vắng…
Nguyên Lạc: TA CHỜ / THẮP NẾN ĐÊM TRẮNG… 01/29/2019 Người về từ trăm năm - Tranh: Thanh Châu TA CHỜ Lất phất chiều bay mưa phố núi Dõi mù sa Ly càphê đắng Ta chờ! …
hoàng xuân sơn: nô – en 18 & đi & gọi 12/24/2018 Hoa Nửa Đêm - Tranh: Mai Tâm nô - en 18 nguội rồi lạnh cả hai vai lạnh thêm một tép than ngoài chân mây lửa vui chẳng nhóm…
KhêKinhKha: hết yêu/đáy mắt băng lạnh 08/07/2019 Hoa Dâm Bụt - Tranh: Mai Tâm hết yêu bao giờ trời hết mưa bay bao giờ gió hết rung cây thì tôi thì tôi sẽ hết…
nguyễn minh phúc: những đêm về sáng/rồi cũng… 10/14/2019 Hoa Muống Dại - Ảnh:HKL những đêm về sáng tôi gọi thầm tên tôi trong những đêm về sáng nghe có gì vỡ rạn trôi theo bóng đêm…
lịch lưu trữ
bài mới nhất
- Trong lời xin lỗi đã lồng sẵn sự dối trá của Epoch Times Tiếng Việt
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng: Mạt lộ
- Hai Trầu Lương Thư Trung: MỘT CHÚT BÂNG KHUÂNG TRONG THƠ CỦA NGUYỄN HÀN CHUNG
- Phạm Hồng Ân: VẠT MÂY THÁNG GIÊNG
- Phật Giáo Và Vấn Đề Kỳ Thị Chủng Tộc, Giai Cấp, Giới Tính
- Phạm Đức Nhì: TRẢ LỜI ANH NGUYÊN LẠC VỀ SHOW, DON’T TELL
- Hỏi Bác Giao Chỉ. Tuần Iễ 2/2021 – Ngày 10-1-2021: Cho Hay Muôn Sự Tại Trời
- Khê Kinh Kha: Em Hội An (Nhạc)
- Đặng Xuân Xuyến: NGẪM CHIỀU – BÀI THƠ ĐỘC ĐÁO CỦA BÙI CỬU TRƯỜNG
- Người Việt Nghĩ Gì Về Biến Cố Bạo Động Chiếm Quốc Hội Hoa Kỳ Và Sự Tham Dự Của Lá Cờ Vàng?
- Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 194)
- Dương tính cuồng Trump?
- Nguyễn Thanh Sơn: Tuổi thơ êm đềm
- Nguyên Lạc: VÀI LỜI VỚI PHẠM ĐỨC NHÌ VỀ BÀI: CÁI SIÊU VÀ CÁI VỤNG…
- Tuyển Tập Nhạc Một Ngày Cho Tình Yêu – Sầu Khúc – Vũ Thành An & Đào Trường Phúc
- Thi Vũ: Gọi Thầm Giữa Paris (Tạp Ghi) – Đêm và Ngày ở Gennevilliers
- Chúc may mắn!
- Phan Tấn Hải: CHỊ TƯ
- HOÀNG XUÂN SƠN: k h ô n g đ i ể m/v à m ư a, s ó n g
- Chuyện buồn vui về những lá cờ
- Văn Công Tuấn: Đáy Nước của ông Thales
- Nguyễn Hàn Chung: Tài nữ/Tan tành đời đá/Tặng một nhà thơ bác sĩ
- Nước Mỹ Bạo Loạn Trước Ngày Chuyển Giao Quyền Lực
- Khê Kinh Kha: Niềm Tin Của Mẹ (Nhạc)
- Phạm Hồng Ân: CHUYỆN CHƯA AI BIẾT
- Tuyển Tập Nhạc Một Ngày Cho Tình Yêu – Vỗ Cánh Chim Bay – Nguyễn Đức Quang
- Thi Vũ: Gọi Thầm Giữa Paris (Tạp Ghi) – Mùa Thu Paris và Quán Trúc
- Người Mỹ sẽ ổn cả. Còn người Việt thì sao?
- Ngộ Không Phí Ngọc Hùng: Phí lão cắt cổ vịt
- Phạm Chí Dũng, từ “thái tử đảng” trở thành người “tuyên truyền chống nhà nước”
- Louise Glück: The Wild Iris (Hoa Diên Vỹ Dại) (Trích 5) – Phạm Doanh chuyển ngữ
- Nguyên Lạc: MỘT THUỞ TÌNH BUỒN
- Phạm Đức Nhì: CÁI SIÊU VÀ CÁI VỤNG CỦA NGUYỄN BÍNH TRONG MỘT BÀI THƠ
- Đặng Xuân Xuyến: VÀI SUY NGHĨ VỀ MẤY CÂU KẾT BÀI THƠ “KHÓC GIỮA BAN CHIỀU” CỦA NGUYỄN TUYỂN
- Như Thương: LĂNG KÍNH DÂN TỘC TÔI…
- Văn Công Tuấn: Cụ Phan gọi trà
- Mười Nguyên Nhân Hoa Kỳ Thất Bại Trong Cuộc Chiến với COVID-19
- Tương lai hậu-Trump của Văn học Mỹ
- Khải Triều: CHA TÔI
- Nguyên Giác: Thêm một ngày, học vô cùng
- h o à n g x u â n s ơ n: C H Ợ T V I Ế T/B Ư Ớ C L Ạ I G Ầ N
- NGUYỄN HÀN CHUNG: Lời dặn người yêu đầu năm/Điệu ngọt bây chừ
- Công Thức Cho Năm Mới | New Year’s Recipe – Carlos Drummond de Andrade
- Phạm Hồng Ân: NHỮNG TỜ LỊCH CUỐI NĂM
- Nguyên Lạc: CHUYỆN DÒNG SÔNG QUÊ TÔI/AI NGƯỜI LÃNH ĐẠN
- Như Thương: HẠC ƠI…
- Nguyễn Thanh Sơn: Giấc ngủ đông/Nửa/tiếng gà
- Giã Biệt Nhạc Sĩ Lam Phương Giai Điệu Lời Ca Lóng Lánh Nắng Đẹp Miền Nam
- Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 193)
- Louise Glück: The Wild Iris (Hoa Diên Vỹ Dại) (Trích 4) – Phạm Doanh chuyển ngữ