03/03/2011
Như Hoa : Thơ và người lính

clip_image003

” . . . Bất ngờ vào đầu tháng 5 năm 2007, chúng tôi nhận được Bằng Tưởng Lệ kèm theo lá thư Tuyên Dương hội thơ “Vietnamese International Poetry Society” (viết bằng Anh ngữ) của Trung Tá Việt X. Lương, Tiểu Đoàn Trưởng Tiểu Đoàn Bộ Binh Nhảy Dù gởi đến từ chiến trường Iraq. Thật cảm kích và xúc động biết bao khi đọc những dòng chữ còn vương màu khói lửa của chiến trường sôi động bên vùng trời Iraq nơi mà hầu như mỗi ngày đều có những người dân vô tội phải hy sinh vì bom-tự-sát . . .”

Trên đây là một đọan trích trong bài viết của nhà thơ Như Hoa lê Quang Sinh, người đầu đàn của hội thơ quy tụ hơn 400 nhà thơ ở khắp nơi trên thế giới. Kể từ khi thành lập năm 1994 đến nay, hội đã cho xuất bản 13 tuyển tập thơ với tên chung ” Cụm Hoa Tình Yêu ” . Từ tuyển tập đầu tiên năm 1995 với chỉ vỏn vẹn 17 người góp mặt , in ấn sơ sài, đến thi tập thứ 13 có hơn 100 thi sĩ và hơn 500 trang thơ được in ấn thật đẹp, trình bày trang nhã. Ngòai ra, còn phải kể đến 7 lần nhà thơ Như Hoa đứng ra tổ chức đại hội thi ca ở khắp nơi trên nước Mỹ với sự tham dự của hầu hết những người làm thơ đã từng xuất hiện trong 13 tuyển tập Cụm Hoa Tình Yêu.

Đó là về thơ . Còn về người lính ?

Xin trân trọng giới thiệu bài viết của nhà thơ Như hoa về một người lính trẻ dưới đây.

T.Vấn

 

 

Duyên văn nghệ giữa Đại Tá Lương Xuân Việt

và Hội Thơ Tài Tử VNHN (V.I.P.S.) qua Cây Mùa

Xuân hổ trợ chiến sĩ Việt Mỹ chiến đấu tại chiến trường Iraq (2004-2007)

Niềm Hãnh Diện của Người Việt

Tại Mỹ và Hải Ngoại

clip_image005

Cuối Tháng Giêng năm 2009, trong lúc đồng hương Việt Nam khắp nơi ở hải ngoại tưng bừng đón Xuân với cái Tết truyền thống đầy màu sắc dân tộc thì một bản tin khá đặt biệt đã làm nức lòng người Việt tị nạn: Trung Tá Lương Xuân Việt, Tiểu Đoàn Trưởng Tiểu đoàn 2, Trung đoàn 505 Bộ Binh Nhảy Dù Hoa Kỳ, từng chiến đấu nhiều năm tại chiến trường Iraq trong chiến dịch Chống Khủng Bố Toàn Cầu, được vinh thăng Đại Tá và giữ nhiệm vụ mới là Lữ Đoàn Trưởng thuộc Sư Đoàn 101 Nhảy Dù Hoa Kỳ. Lễ bàn giao chức vụ chỉ huy sẽ được diễn ra ở vũ trường của Sư Đoàn tại Fort Campbell, Kentucky, lúc 10 giờ sáng ngày Thứ Năm, 5 tháng 2- 2009.

Đại Tá Lương Xuân Việt là con của một Sĩ quan cấp tá thuộc Binh chủng Thủy Quân Lục Chiến và là cháu của người bác và cậu cũng từng phục vụ trong Quân đội VNCH. Vốn mang sẵn trong người dòng máu nhà binh, Đại Tá Lương Xuân Việt , sau khi tốt nghiệp Đại học ngành Sinh-Hóa và Khoa học-Nghệ thuật Quân sự, đã sớm “nhập cuộc” để chiến đấu cho lý tưởng Tự Do và bảo vệ Tổ Quốc. Ông lần lượt giữ các chức vụ tác chiến cấp Trung đội, Đại đội, Tiểu đoàn, cũng như Tham mưu và Huấn luyện. Trước khi được thăng cấp Đại Tá và được bổ nhiệm vào chức vụ Lữ Đoàn Trưởng Lữ Đoàn 3, Sư Đoàn 101 Nhảy Dù, ông đã làm Tiểu Đoàn Trưởng Tiểu Đoàn 2, Trung Đoàn 505 Bộ Binh Nhảy Dù vào năm 2005 và chiến đấu tại chiến trường Iraq với cấp bậc Trung Tá để phục vụ “Chiến Dịch Người Iraq Tự do”.

Nhớ lại khoảng năm 2004, Trung sĩ Bùi Thanh Thảo, một chiến sĩ Mỹ gốc Việt can trường trong Quân Lực Hoa Kỳ chiến đấu cho lý tưởng Tự do tại chiến trường Iraq sôi động đã dương cao lá cờ vàng ba sọc đỏ giữa trung tâm Thủ đô Baghdad. Hành động cao đẹp của chiến sĩ Thảo đã nói lên tinh thần yêu nước cao độ nối tiếp truyền thống anh dũng của cha ông. Bùi Thanh Thảo đã được đồng hương tỵ nạn ở Mỹ đón tiếp như một “anh hùng” khi trở về từ chiến trường Iraq. Cảm kích tấm lòng quả cảm yêu nuớc của người bạn trẻ, hội thơ chúng tôi -Vietnamese International Poetry Society trụ sở đặt tại Garland, Texas, đã gởi đến anh Bùi Thanh Thảo đang chiến đấu ở Iraq những tác phẩm thơ văn, báo chi bằng tiếng Việt, tiếng Anh , và CD thơ nhạc do hội chúng tôi xuất bản để hổ trợ tinh thần cho anh và các chiến hữu Việt cũng như Mỹ của anh sau những giờ chiến đấu gian khổ. Đặc biệt từ mùa xuân 2004 đến 2007, Hội Thơ đã yễm trợ “Cây Mùa Xuân Chiến Sĩ” thuộc đơn vị lúc bấy giờ dưới quyền chỉ huy của Trung Tá Lương Xuân Việt với những tác phẫm do chúng tôi xuất bản gồm thi tập CHTY, Đặc san Việt Điểu, CD nhạc phổ thơ CHTY (do các nhạc sĩ Võ Tá Hân, Hoàng Gia Thành, Nguyễn Hữu Tân, Nguyễn Tất Vịnh thực hiện có kèm theo những tập nhạc của các nhạc sĩ nói trên).

Bất ngờ vào đầu tháng 5 năm 2007, chúng tôi nhận được Bằng Tưởng Lệ kèm theo lá thư Tuyên Dương hội thơ “Vietnamese International Poetry Society” (viết bằng Anh ngữ) của Trung Tá Việt X. Lương, Tiểu Đoàn Trưởng Tiểu Đoàn Bộ Binh Nhảy Dù gởi đến từ chiến trường Iraq. Thật cảm kích và xúc động biết bao khi đọc những dòng chữ còn vương màu khói lửa của chiến trường sôi động bên vùng trời Iraq nơi mà hầu như mỗi ngày đều có những người dân vô tội phải hy sinh vì bom-tự-sát. Nghĩ đến những chiến sĩ từ những miền xa xôi đến đây để chiến đấu cho lý tưởng tự do và nền dân chủ của nuớc Iraq phải chịu đựng bao nhiêu là gian khổ hiểm nguy, tôi nghe lòng mình tràn ngập tình tự cảm phục và quí mến họ, nhất là đối với những chiến sĩ người Mỹ gốc Việt đã không hổ danh là con cháu của Trần Hưng Đạo- Quang Trung. Họ là những chiến sĩ anh dũng , những cấp chỉ huy quân sự tài ba dã làm cho thượng cấp và đồng đội người Mỹ và bản xứ kính nể. Trong nội dung Bằng Tưởng Lệ, Trung Tá Lương Xuân Việt đã ca ngợi những công tác hỗ trợ cho các chiến sĩ Mỹ gốc Việt của hội thơ qua “Cây Mùa Xuân Chiến Sĩ” từ 2004 đến 2007. Ông viết: “Sự cống hiến và khích lệ của quý vị đã nâng cao tinh thần và sức khỏe của các chiến sĩ Mỹ gốc Việt trong cuộc chiến toàn cầu chống khủng bố. Lòng yêu nước được chứng minh bởi Hội Thơ Quốc Tế Việt Nam (VIPS) là một gương sáng của lòng vị tha và được toàn thể các chiến sĩ Mỹ gốc Việt phục vụ ở nước ngoài nhiệt tình tri ân. Sự đóng góp xuất sắc này đã đem lại tiếng tốt cho Tổ chức của quý vị, cho Cộng đồng người Mỹ gốc Việt, và Hoa Kỳ” (tạm dịch theo bản tiếng Anh).

Trong lá thư tuyên dương hội thơ, Ông viết:

Dear Friends,

On behalf of all Vietnamese American Servicemen currently serving in Operation Iraqui Freedom, I want to express my sincere gratitude for your support during Cay Mua Xuan Chien Si. Your generosity, patriotism, and compassion are truly inspirational for Vietnamese American Servicemen serving abroad in support of the Global War on Terror. It is truly amazing to receive such support during a time when there’s little support for the ongoing war. . Your altruism reminds us of the wondrous virtues of being Vietnamsese Americans during this combat tour and every single one fought like lions -in the true spirit of Quang Trung and Tran Hung Dao. They are representing our culture and heritage in magnificent ways. Thank you for all that you do and your continued pursuit of preserving our gallant Vietnamese lineage and legacy.

“Thưa các bạn,

Thay mặt cho tất cả các chiến sĩ Mỹ gốc Việt hiện đang phục vụ “Chiến Dịch Người Iraq Tự Do”, tôi xin bày tỏ lòng tri ân sâu xa đối với sự hỗ trợ của các bạn qua “Cây Mùa Xuân Chiến Sĩ”. Sự quảng đại, tình yêu nước, và lòng trắc ẩn của các bạn thật sự đã đem lại phấn khởi cho các chiến sĩ đang phục vụ ở nước ngoài để hỗ trợ Cuộc chiến Toàn cầu chống Khủng bố. Thật hết sức ngạc nhiên khi nhận được sự hỗ trợ đó vào thời gian mà sự hổ trợ trở nên hiếm hoi đối với cuộc chiến đang tiềp diễn. Lòng vị tha của các bạn nhắc nhở chúng tôi về những đức tính quý báu của người Mỹ gốc Việt và thật là quan trọng biết bao để bảo vệ Tự Do vá cách sống của chúng ta. Tôi đã gặp một số người Mỹ gốc Việt trong nhiệm kỳ tác chiến của họ, và mỗi một cá nhân đều đã chiến đấu như mảnh hổ với tinh thần đích thực của Quang Trung-Trần Hưng Đạo.Họ đại diện cho nền văn hóa và di sản của chúng ta một cách phi thường. Xin cám ơn tất cả những gì mà các bạn đã làm và đang tiếp tục theo đuổi công việc bảo vệ di sản và nòi giống Việt anh dũng của chúng ta”. (tạm dịch theo bản tiếng Anh).

Trước 1975, quân nhân VNCH chiến đấu nơi tiền tuyến, hoặc đóng đồn ờ các miền rừng núi xa xôi cũng được các đoàn văn nghệ đến giúp vui. Sự hỗ trợ tinh thần này rất cần thiết cho những chiến sĩ ngày đêm thi hành nhiệm vụ chống cộng để đem lại sự an toàn cho đồng bào ở hậu phương. Họ là những chiến sĩ đã hy sinh xương máu mình để bảo vệ lý tưởng Tự do, Hòa bình, và Công lý cho dân tộc Việt Nam và toàn thế giới. Ngày nay, nối tiếp truyền thống cha ông, các chiến sĩ Mỹ gốc Việt đang chiến đấu rất anh dũng tại các chiến trường Iraq. Họ thật xứng đáng được đồng bào Việt Nam hải ngoại hỗ trợ tinh thần như các chiến sĩ tiền bối của họ đã từng được hỗ trợ. Hội thơ V.I.P.S. chúng tôi rất lấy làm hảnh diện và vui mừng đã đóng góp phần khiêm nhượng của mình trong công tác “Tâm Lý Chiến” đối với các chiến sĩ Mỹ gốc Việt tại mặt trận Iraq trong những năm vừa qua.

Văn nghệ nói chung và thơ nhạc nói riêng cũng là một thứ vũ khí chiến đấu lợi hại giúp thắng kẻ thù. Cho nên trước kia và ngày nay người ta vẫn dùng thơ, nhạc để giúp cho binh sĩ hăng say nức lòng đánh giặc. Binh sĩ ở tận đồn xa, hay ngay cả tù nhân trong trại giam của cộng sản nữa, cũng thường hay dùng âm nhạc để xoa dịu những nỗi nhớ nhà, để quên đi những nhọc nhằn đời lính hoặc những khổ sở kiếp tù đày. Một cây đàn thùng cũ kỷ, một chiếc Radio nhỏ bé là những người bạn thiết thân của người lính xa nhà hay người tù bất hạnh. Nhận thấy sự cần thiết của âm nhạc trong đời sống quân ngũ, một cựu chiến binh Hoa Kỳ từng chiến đấu tại chiến trường Việt Nam trước đây đã có sáng kiến mở một chiến dịch tặng đàn cho các chiến sĩ phục vụ xa nhà. Ông đặt tên cho nỗ lực của mình là “Chiến Dịch Nốt Nhạc Vui”. Nhiều cây đàn đũ loại như Guitare, Banjo, Mandolin; kèn Trumpet, Clarinet, Harmonica đã được gởi tặng các chiến sĩ đang thi hành nhiệm vụ xa nhà. Thế là tiếng hát tiếng đàn đã bắt đầu vang dội chiến trường Iraq những năm gần đây.

Thi sĩ Thierry Sinda, người Congo, Tiến sĩ Giáo sư Đại Học Paris, trong bài thuyết trình ngắn tại Đại Hội Thi Ca Quốc Tế Kỳ VI vào trung tuần tháng 9 năm 2008 tại Westrminster, California do Hội V.I.P.S. tổ chức, đã đề cập đến sức mạnh của thi ca được ví như một thứ vũ khí được dùng để đấu tranh chính trị, để loại bỏ chế độ thuộc địa và sự bất công. Ông nói sức mạnh thi ca đã thể hiện qua hai trường hợp điển hình là phong trào đấu tranh cho thân phận người da đen ở Paris, với Senghor, Césaire, hay Martial Sinda, và phong trào Phục Hưng Harlem ở New York với Langstone Hugues, Alan Lock. Ông cũng nói thêm rằng sức mạnh thi ca có thể làm sụp đổ các “Bức Tường Chủ Nghĩa Chủng Tộc” và đóng góp vào sự kiến tạo những thế giới đầy tình hữu nghị hơn.

Cuối tháng 6 năm 2007, chúng tôi nhận được thư của Trung Tá Lương Xuân Việt từ Văn phòng Tiểu đoàn 2, Trung Doàn 505 Bộ Binh Nhảy Dù đóng ở Iraq. Bức thư bằng tiếng Việt do ông tự viết tay. Tôi tự hỏi làm sao mà ông Trung Tá mình có thể viết được tiếng Việt một cách sành sỏi từ cấu trúc đến ngôn từ, văn phạm như vậy mặc dù ông đến Mỹ khi mới có 8-9 tuổi và phải học tất cả các môn bằng tiếng Anh suốt từ cấp Tiểu học đến Đại Học, ngoài ra còn phải thường xuyên giao dịch với người Mỹ nữa. Càng nghĩ tôi càng cảm phục cá nhân ông, và nhất là gia đình ông đã un đúc hướng dẫn ông để đạt được thành quả tốt đẹp như vậy. Tôi cũng rất ngạc nhiên khi ông nói ngay ở mặt trận Iraq ông cũng có cây đàn thùng và sách nhạc của các nhạc sĩ thời danh. Quả thật ông đã có một tâm hồn nghệ sĩ từ lúc còn nhỏ, tự học đánh đàn qua sách dạy nhạc. Những tờ báo Việt Điểu, những thi tập Cụnm Hoa Tình Yêu hội thơ gởi tặng, ông đều đọc hết. Viết lá thư nầy ông đã dùng cách xưng hô thân mật hơn: Chú – Cháu. Có lẽ vì ông biết tôi trước kia cũng là người nhà binh như thân phụ ông. Trong điện thư ông gởi cho tôi ngày 1 tháng 2 năm 2009 để hồi âm điện thư chúc mừng của tôi nhân dịp ông được “Thăng Quan Tiến Chức” trong Lễ Bàn Giao Lữ Đoàn ngày 5 tháng 2 năm 2009 tại Fort Campbell, Kentucky, ông đã đổi cách xưng hô từ hệ chú-cháu chuyển qua hệ anh-em. Chỉ trong giới văn nghệ sĩ người ta mới dùng cách xưng hô anh-em, chị-em với nhau mặc dù tuổi tác chênh lệch. Nhưng trường hợp nầy Đại Tá Lương Xuân Việt mới 42 tuổi gọi một người đã 80 tuổi là anh và xưng mình là em. Rõ ràng như vậy là Đại Tá Việt, từ một chiến sĩ đã trở thành một nghệ sĩ thuần túy rồi ! Lòng tôi tự nhiên vui vẻ đón nhận tình cảm văn nghệ chân thành của ông.

clip_image007

Với một tâm hồn nghệ sĩ trong con người chiến sĩ của ông, Đại Tá Lương Xuân Việt nhứt định phải là người phóng khoáng, yêu đời, yêu người, luôn hướng về một thế giới hòa bình an lạc nơi đó không có chết chóc và hận thù. Nhân ngày ông nhậm chức Lữ Đoàn Trưởng Lữ Đoàn Nhảy Dù, Sư Đoàn 101 Hoa Kỳ diễn ra sáng ngày 05-02-2009 tại Fort Campbell, Kentucky, chúng tôi xin chân thành chúc mừng Đại Tá Lương Xuân Việt. Ông là niềm hãnh diện hôm nay và mai sau của người Việt tỵ nạn ở Hoa Kỳ và hải ngoại. Tay súng tay đàn, với ý chí truyền thống bất khuất của con cháu Lạc Hồng, nhất định Đại Tá Lương Xuân Việt sẽ làm nên sự nghiệp lớn lao rạng danh nòi giống Việt xứng đáng là hậu duệ của Quang Trung -Trần Hưng Đạo.

Lê Quang Sinh – V.I.P.S.

Garland, TX – 2009

“Trích Trang nhà Newvietart, 2009.”

©T.Vấn 2011