Một con người ở đây
Một con người ở đây
rồi biến mất
trong một trận gió
tan đi
vào phía bên trong
và gặp những chuyển động
của đá núi
và trở thành ý nghĩa
trong sự hợp nhất luôn luôn mới mẻ
của cái là
và cái không là
trong sự lặng im
ở đó gió
trở thành gió
ở đó ý nghĩa
trở thành ý nghĩa
trong sự chuyển động đã mất đi
của mọi thứ đã có
và lập tức có
từ một cội nguồn
nơi âm thanh mang nghĩa
trước khi ngôn từ tự cắt chia
và từ đó chẳng gì rời ta nữa
Nhưng nó có
trong tất cả quá khứ và có trong tất cả tương lai
và có
trong cái gì
không tồn tại
trong đường biên đang tan biến đi của nó
giữa cái đã có
và cái sẽ tới
Nó vô cùng và không khoảng cách
trong cùng chuyển động
Nó dọn sạch
và biến đi
và vẫn còn đây
khi biến mất
Và nó thắp sáng
vùng tối tăm của nó
khi nó nói
về sự lặng im của nó
Nó chẳng ở đâu
Nó ở khắp nơi
Nó ở gần
Nó ở xa
và thân thể với tâm hồn gặp gỡ
như là một
và nó nhỏ nhoi
và to lớn
như mọi thứ
nhỏ như không có
và ở nơi có tất cả hiền minh
và không gì biết được
trong tự thân sâu nhất bên trong
nơi không gì chia cắt
và mọi thứ lập tức là chính nó và tất cả những gì khác nó
trong cái bị cắt chia
mà không bị cắt chia
trong biên cương vô tận
Cách thức tôi để nó biến đi
trong hiện diện hiển nhiên
trong chuyển động tan đi
và bước đi loanh quanh trong ngày
nơi cây là cây
nơi đá là đá
nơi gió là gió
và nơi ngôn từ là sự hợp nhất không thể hiểu
của mọi thứ đã có
của mọi thứ biến đi
và do đó vẫn còn
Thánh vịnh đêm
Có trái đất mở toang
đêm vực thẳm đen của nó
và tâm hồn và thân xác sẽ giấu che
cho đến lúc không còn gì thiếu vắng
.
Có một đêm gặp gỡ ta
đón nhận ta êm đềm tử tế
và để ta trân trọng cho ngơi nghỉ
bàn tay, bàn chân và tâm hồn bay trên cao
.
Vì Thượng đế ở trong tất cả những gì trên mặt đất
trong đêm trù phú trên kia
hồn ta là hồn Người, ta là thế giá của Người
ta rạng rỡ tình yêu của Người trên thiên giới
Jon Fosse
(Hoàng Hưng chuyển tiếng Việt theo bản Anh ngữ của May-Brit Akerholt)