
Candle in the night – Tranh: Clare Walker (Nguồn: displate.com)
1-
Ven sông tiếng chim khan
trên bầu trời tối xám
sông chảy về biển mặn
lời chim rơi về đâu?
Loài người, tôi, lưu lạc
cội nguồn từ chốn nào?
loài người, tôi, tìm mãi
hạnh phúc ở nơi đâu?
2-
Khi bóng tối của đêm đồng loã với cái ác
tôi đóng kín các cánh cửa
chong ngọn đèn lương tri
phòng vệ chống hiểm nguy
Khi kẻ bất nhân chiếm giữ ánh sáng ban ngày
tôi trú ẩn ở đâu?
3-
Tất cả những cuộc đào tẩu đều phi lý
nếu còn tự giam cầm chính mình
Tất cả những chuyến ra đi, trở về đều vô nghĩa
khi lãnh địa của cái ác đã bao trùm nhân gian.
4-
Những giọt mồ hôi sẽ thấm tận đến đâu?
Những giọt nước mắt sẽ trôi về đâu?
Những giọt máu sẽ tích tụ ở nơi nào?
Hơn hai ngàn sáu trăm năm Người thuyết pháp Từ Bi
hơn hai ngàn năm Người giảng truyền Bác Ái
gần một trăm năm thế giới khao khát Nhân Quyền.
Sao nhân loại vẫn âu lo
trong bàn tay của những kẻ cuồng quyền
phủ dụ dân lành vào canh bạc bịp.
5-
Thế giới này không phải của chúng ta
mà là của một nhóm người
Toàn nhân gian đang đổi mồ hôi, máu và nước mắt
để đổi lấy những điều không cần thiết
đổi lấy bất an cho cuộc sống chính mình
Loài người đang sống trong một thế giới đầy lo âu
kéo dài quá lâu
từ thế hệ này sang thế hệ khác
Niềm tin đã bị xói mòn, sắp đổ xuống bờ vực thẳm sâu.
6-
Những giọt mồ hôi sẽ thấm tận đến đâu?
Những giọt nước mắt sẽ trôi về đâu?
Những giọt máu sẽ tích tụ ở nơi nào?
Tất cả sẽ ngấm sâu
vào lòng đất câm lặng
thành mạch ngầm, suối thác
thành những con sông.
chảy về biển mênh mông.
7-
Nước sông ngọt ngào nhưng nước biển mặn nồng
vị của máu, mồ hôi, nước mắt?
8-
Tôi huyễn hoặc chính mình?
Tôi ru tôi bằng niềm tin viễn vông?
9-
Để sống
tôi gắng tin
trên bầu trời đen còn có những vì sao.
Tôi gắng tin
vào những đám mây chậm rãi bay trên trời cao
sẽ tích tụ tiếng chim và lời nói giấu trong giấc mơ đêm
thành những giọt mưa ngọt lành
rơi xuống đời biển mặn.
Đó là sự hồi sinh
của những giọt mặn nồng?
Máu. Mồ hôi. Và nước mắt.
10-
Tôi có nên tin không?
Ái Điểu