Picture of Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Gã thiền gỉa Ngộ Không, tên thật: Phí Ngọc Hùng, sinh năm 1944, Thái Bình, ở Hà Nội từ nhỏ. Năm 54 vào Nam học Nguyễn Trãi- Chu Văn An và Kiến Trúc. Năm 75 tới Houston, Hoa Kỳ. Hiện về hưu và đang vật lộn với chữ nghĩa hàng ngày. Tác phẩm đã xuất bản: Phiếm Sử Lược Truyện (2016); Một Chút Dối Già–Tập Một (2016); Một Chút Dối Già Tập Hai (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (I) (2017); Một Chút Dối Già – Tập Ba (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (II) (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (III) (2018); Một Chút Dối Già – Tập Bốn (2019); Một Chút Dối Già – Tập Năm (2020); Chữ Nghĩa Làng Văn (IV) (2023);

Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 168)

    Giai thoại nhà thơ Nguyễn Nhược Pháp tác giả bài thơ Chùa hương, ông là con cụ Nguyễn Văn Vĩnh. Cụ là bạn thân của bố cô Thanh Tú. Cô Thanh Tú mê Nguyễn Nhược Pháp nhưng là mối tình một chiều. Nguyễn Vỹ là bạn nên hỏi sao không yêu Nguyễn Nhược

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 167)

  Tiếng Việt, dễ mà khó Biến âm trở thành một biện pháp tạo từ. Như từ “vậy”, chỉ cần thay dấu nặng bằng dấu huyền, chúng ta có từ mới: “vầy” (như vầy này!). Ðã có từ “lui hui”, người ta tạo thêm các chữ “lúi húi” rồi “lụi hụi”. Ðã có từ “chừ

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Tác Giả Tác Phẩm – Du Tử Lê

(Du Tử Lê dưới mắt Tạ Tỵ)   Tiểu sử: Tên thật là Lê Cự Phách, sinh ngày10,10,1942 tại Hà Nam, qua đời ngày 7 tháng 10 năm 2019 tại thành phố Garden Grove, California, thọ 77 tuổi Tác phẩm: Nhà thơ, tác giả của hơn 30 tập thơ, truyện và tuỳ bút. Mục Lục:

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 166)

  Ca dao và lịch sử  Lê Chiêu Thống lên ngôi vua, vì không phục Tây Sơn, đã lên nương náu tại đất Lạng Giang, và cử Hoàng Thái Hậu nhà Lê sang nhà Thanh xin quân cứu viện. Nguyễn Huệ sau khi phá được quân Thanh ở Hạ Hồi, Ngọc Hồi, Bắc Bình Vương

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 165)

Ca dao tình tự (17) Nói đến đồng tính luyến ái Đàn ông nằm với đàn ông Như gốc, như gác, như chông như chà  (Bùi Kim Chi – Khảo luận về ca dao dân ca) Triết lý củ khoai Ta cứ ngỡ xuống trần chơi một chặp Nào ngờ đâu.. bầm dập đến hôm

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Mắt nhắm, mắt mở

Cửa Mở Ra, Cửa Đóng Lại – Tranh: Thanh Châu (hay Cửa mở ra, cửa đóng lại) Gã là nhà thơ, bởi trong giới nghệ thuật đương đại, ai có được một hai tác phẩm có thể trở thành rất nhiều thứ “nhà” chứ chả riêng gã. Lại nữa, giống nhiều nhà thơ hậu hiện

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 164)

Chữ nghĩa làng văn Cái được viết hay cái được kể, dưới hình thức một cảm xúc mới thuộc về lãnh vực văn học, gắn liền với người cầm bút cần thật nhiều bản lĩnh cũng như tài năng. Không để ý đến điều đó, vì vậy có nhiều người cầm bút quên đi một

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 163)

  Phùng Quán Ban chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam đã xuất bản “Nhà văn Việt Nam hiện đại”, dày 1200 trang khổ lớn, tập hợp chân dung trên một ngàn nhà văn các thế hệ, từ các cụ Ngô Tất Tố, Phan Khôi… cho đến lớp nhà văn vừa được kết nạp như

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Theo khói thuốc…

    Dấu Chân Ngày Cũ – Tranh: Thanh Châu                                                                                                                                    (tên cũ Tình giữa) Nhằm vào tuổi lục tuần nhi nhĩ thuận viết chuyện tình cũng có hơi trái nắng trở trời. Thế nhưng với ngày trời tháng Bụt, một tôi vẫn gõ chữ để mõ sớm chuông chiều về những người tình cũ

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Chữ nghĩa làng văn (Kỳ 162)

  Cải tạo Từ điển Hán Việt của Đào Duy Anh giải nghĩa rất đơn giản: Cải tạo: Đem cái cũ đổi lại làm mới. Đại từ điển tiếng Việt của Nguyễn Như Ý dài dòng hơn: Cải tạo: Làm cho thay đổi một cách căn bản, cho tốt hẳn lên Ví dụ: Cải tạo

Đọc Thêm »

Ngộ Không: Ao nghiên ruộng chữ

       Ấm Trà Thiu – Tranh: Thanh Châu                       Dẫn nhập:        Rất ngay tình, năm cùng tháng tận thu vén bài vở trong kho chữ. Tình cờ gặp bản thảo viết đã lâu có hơi hướng đốt lò hương cũ cho một thời đã qua và đang chìm vào quên lãng. Đọc lại,

Đọc Thêm »