Picture of Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Ngộ Không Phí Ngọc Hùng

Gã thiền gỉa Ngộ Không, tên thật: Phí Ngọc Hùng, sinh năm 1944, Thái Bình, ở Hà Nội từ nhỏ. Năm 54 vào Nam học Nguyễn Trãi- Chu Văn An và Kiến Trúc. Năm 75 tới Houston, Hoa Kỳ. Hiện về hưu và đang vật lộn với chữ nghĩa hàng ngày. Tác phẩm đã xuất bản: Phiếm Sử Lược Truyện (2016); Một Chút Dối Già–Tập Một (2016); Một Chút Dối Già Tập Hai (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (I) (2017); Một Chút Dối Già – Tập Ba (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (II) (2017); Chữ Nghĩa Làng Văn (III) (2018); Một Chút Dối Già – Tập Bốn (2019); Một Chút Dối Già – Tập Năm (2020); Chữ Nghĩa Làng Văn (IV) (2023);

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 301)

Giai thoại bài thơ Theo đuổi của Hoàng Cầm Một phóng viên trẻ tới thăm Hoàng Cầm kể lại chuyện này… …Gặp tôi, nhà thơ Hòang Cầm rất vui và mỉm cười: “Cậu có biết tại sao mình làm bài thơ Theo đuổi  không? Tôi đang ngơ ngác, ông nói tiếp: “Khi làm bài thơ

Đọc Thêm »

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 300)

Giai thoại bài thơ Theo đuổi của Hoàng Cầm Một phóng viên trẻ tới thăm Hoàng Cầm kể lại chuyện này… …Gặp tôi, nhà thơ Hòang Cầm rất vui và mỉm cười: “Cậu có biết tại sao mình làm bài thơ Theo đuổi  không? Tôi đang ngơ ngác, ông nói tiếp: “Khi làm bài thơ

Đọc Thêm »

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 299)

Từ điển văn học bộ mới Phát hành đầu năm 2005, là tái bản của Từ Điển cùng tên, ra đời trước đây 20 năm và có nhiều thay đổi cái nhìn mới, và cái mới nghiêm túc. Như những tác gỉa trước kia bị loại trừ, nay xuất hiện. Các tác gỉa dính líu

Đọc Thêm »

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 298)

Những câu thơ sau cùng của Bút Tre Chưa đi chưa biết Sài gònĐi rồi mới biết chẳng còn một xuVề nhà mới biết là nguMồm tiêu thì ít thằng cu tiêu nhiều. Phương ngữ Hà Tĩnh “Ló ngô” không phải là loại ngũ cốc bản địa từ xưa mà sau này được di thực

Đọc Thêm »

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 297)

Ðiệu nghệ hay diệu nghệ? Hiển nhiên, điệu nghệ là do đọc chệch từ diệu nghệ mà ra. Diệu nghệ là từ Hán-Việt, trong đó diệu (cũng là thành tố của các từ tuyệt diệu, huyền diệu, diệu kỳ…) nghĩa là hay, giỏi, khéo  và nghệ nghĩa là nghề. Diệu nghệ là giỏi nghề. Còn

Đọc Thêm »

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 296)

Chữ nghĩa làng văn Bài thơ ngắn nhất có cái đầu đề bài thơ còn dài gấp đôi bài thơ của Trần Dần: Vợ chồng Xong. (Trích theo Nguyễn Quang Lập, tức đầu đề bài thơ là: Vợ chồng. Toàn thể bài thơ là: Xong). Văn bản Nôm xưa nhất Từ năm 1975 đến năm

Đọc Thêm »

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 295)

Từ điển văn học bộ mới Phát hành đầu năm 2005, là tái bản của Từ Điển cùng tên, ra đời trước đây 20 năm và có nhiều thay đổi cái nhìn mới, và cái mới nghiêm túc. Như những tác gỉa trước kia bị loại trừ, nay xuất hiện. Các tác gỉa dính líu

Đọc Thêm »

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 294)

Những câu thơ sau cùng của Bút Tre Chưa đi chưa biết Sài gònĐi rồi mới biết chẳng còn một xuVề nhà mới biết là nguMồm tiêu thì ít thằng cu tiêu nhiều. Phương ngữ Hà Tĩnh “Ló ngô” không phải là loại ngũ cốc bản địa từ xưa mà sau này được di thực

Đọc Thêm »

Ngộ Không: CHỮ NGHĨA LÀNG VĂN (Kỳ 293)

Ðiệu nghệ hay diệu nghệ? Hiển nhiên, điệu nghệ là do đọc chệch từ diệu nghệ mà ra. Diệu nghệ là từ Hán-Việt, trong đó diệu (cũng là thành tố của các từ tuyệt diệu, huyền diệu, diệu kỳ…) nghĩa là hay, giỏi, khéo  và nghệ nghĩa là nghề. Diệu nghệ là giỏi nghề. Còn

Đọc Thêm »

Ngộ Không Phí Ngọc Hùng: HÀ TẤT THÀNH SẦU…

Bên Rổ Rau Muống – Tranh: THANH CHÂU        Ngày ông cụ tôi rời làng quê…        Tôi không biết khoảng thời gian nào cụ trồng cây bàng ở ngã ba đầu làng. Ắt hẳn cụ trồng chơi trong lúc đánh khăng, đánh đáo đấy thôi. Nghe bà chị kể cây bàng có tàn, có

Đọc Thêm »