T.Vấn

& Bạn Hữu

Văn Học và Đời Sống

Cao Tần: THƠ CAO TẦN

Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

THAY LỜI TỰA

Ngày 30 tháng 4 năm 1975, cuộc chiến gây nhiều tranh cãi nhất, nhiều hệ lụy nhất lịch sử Việt Nam đã kết thúc. Từ bấy đến nay, đã có nhiều những biến cố, những sự kiện không thể không nhớ đến mỗi khi có dịp nhắc lại một giai đoạn lịch sử nào đó của đất nước. Thí dụ như làn sóng người vượt biên, vượt biển những năm cuối 1970s và đầu 1980s. Hoặc các cao trào phục quốc của người Việt tị nạn hải ngoại vào những năm vừa được đặt chân đến bến bờ tự do. Hoặc cuộc lừa đảo không tiền khoáng hậu của chính quyền Cộng sản ngay sau khi chiếm được miền Nam, khiến hàng trăm ngàn quân nhân viên chức VNCH tự nguyện đem thân đi chịu giam cầm trong các trại tù cải tạo mà không biết ngày nào mới được thả về.

 Cũng trong bối cảnh những năm tháng không quên ấy, có sự ra đời của một tác phẩm văn học, một tập thơ mang cái tên tác giả rất lạ, Cao Tần, nhưng thực ra đó là bút danh mới của một nhà văn đã từng được biết đến rất nhiều từ trước năm 1975 ở miền Nam, Lê Tất Điều. Thế là cùng với thời điểm khó quên này, một tác phẩm văn học như tập thơ Cao Tần, đã trở thành một sự kiện không thể không nhắc đến như chính thời điểm tác phẩm ra đời. Hơn thế nữa, nội dung của tập thơ là chính tâm tư, chính hình ảnh của cuộc sống

người Việt tị nạn được tác giả ghi lại thật rõ nét trong từng câu thơ, từng bài thơ. Và không có gì ngạc nhiên, tập thơ đã gây xao động một thời. Không chỉ một thời, mà nó vẫn còn được người Việt tị nạn nhắc lại mỗi khi có dịp ngẫm, nhìn quá khứ vài chục năm trước. Và vì thế, tác phẩm nghiễm nhiên xác định được chỗ đứng của mình trong lịch sử đất nước nói chung, ngoài chỗ đứng trong lịch sử văn học mà các nhà phê bình đã tốn nhiều giấy mực để bàn luận.

 Nay, tác giả đang ở tuổi trên 80. Quỹ thời gian của ông chắc chẳng còn được bao lâu. Trong một dịp trò chuyện, chúng tôi có gợi ý về một ấn bản điện tử của tập thơ, kèm theo đó là những ý kiến bình luận khen chê của một thời, như một cách thu xếp gia tài chữ nghĩa để lại cho đời. Tác giả tập thơ nghe qua chắc cũng thấy hay hay, nên đồng ý. Ông gởi cho chúng tôi tập thơ mà ông đã xem lại từng câu chữ, từng ngày tháng được ghi cuối cùng. Bởi lẽ, mấy chục năm nay, tác phẩm đã thuộc về công chúng và khó mà tránh khỏi việc tam sao thất bổn trong thế giới internet pha trộn giữa tuyệt vời và hỗn độn, giữa lợi ích và hủy hoại. Đây cũng là dịp ông làm công việc cần làm và cuối cùng của một tác giả với đứa con “lưu lạc” của mình.

Như đã nói ở trên, Phần I tập thơ Cao Tần là của chính tác giả gửi đến cho tủ sách TV&BH, nhưng phần II của tập thơ tập hợp những bài phê bình của nhiều tác giả trải dài hơn 40 năm nay là công việc chúng tôi tự nhận đảm trách. Thế giới ảo vốn vô cùng mênh mông, chúng tôi không quả quyết mình đã làm tròn, làm hết việc sưu tập, cũng như chúng tôi cũng không thể gửi thư xin phép các tác giả các bài viết được chúng tôi chọn đăng lại trong tập sách này, ngoài việc ghi rõ nguồn các bài viết được sử dụng nói trên. Nếu có bất cứ lời phàn nàn nào liên quan đến sự xuất hiện các bài viết phê bình tập thơ trong tập sách, chúng tôi xin nhận hoàn toàn trách nhiệm trước công chúng và các tác giả liên quan.

 Tập sách này ra đời, chỉ để đánh dấu một giai đoạn lịch sử khó quên, đánh dấu một tác phẩm văn học gắn liền với giai đoạn lịch sử ấy; và xa hơn nữa, để giúp cho các thế hệ đời sau dễ dàng nhìn ngắm, đánh giá một cách công bằng các tiền nhân của họ chẳng may đã phải sống trong một thời đoạn đầy hệ lụy của lịch sử nước nhà.

T.Vấn & Bạn Hữu

Tủ Sách T.Vấn & Bạn Hữu

30 tac pham-11-2017