NGUYỄN AN BÌNH: CHÙM THƠ VIẾT TRÊN ĐẤT MỸ (2)

Chia Tay – Tranh: THANH CHÂU

Ý NGHĨ RỜI Ở SÂN BAY LOS ANGELES*

Có lẽ chúng ta đã từng lạc nhau

Lúc chuyến bay rời khỏi quê nhà một ngày tháng năm

Lạc như chúng mình từng lạc nhiều năm về trước

Trên chính quê hương mình

Khi đáp xuống sân bay Nakita-Tokyo chờ một chuyến tàu transit**

Giống các thuyền nhân lạc vào cơn lốc hồng thủy

Những ngày sau bảy lăm định mệnh

Trên một quê hương thứ hai nào đó

Tạm dung.

*

Có lẽ chúng ta đã từng lạc nhau

Ở New York ngay dưới chân tượng Nữ Thần Tự Do

Khi mải mê ngắm mấy con hải âu

Vờn quanh hải cảng trên dòng Hudson

Nơi mấy thế kỷ trước đón dòng người đi tìm đất Hứa

Hay ở Philadelphia, Boston anh không còn nhớ nữa

Hoặc đang trên những freeway hay highway***

Qua bao cánh rừng cuối xuân óng ả

Những chùm hoa trắng tím bỏ lại vùn vụt phía sau xe

Tẻ xuống các exit**** mang số 25, 37, 54 nào đó trong cuộc hành trình

Tìm quầy cà phê ven đường

Không thấy.

*

Có lẽ chúng ta đã từng lạc nhau

Ở ngay phi trường Los Angeles

Lúc ta kéo va li hối hả chạy từ gate B rồi băng qua gate 1,2…đến gate 6

Dài trên từng cây số

Cuối cùng thất thỉu quay lại gate B để check-in

Giữa bao tiếng ồn ào

giữa những đám đông xa lạ

Giữa những người không cùng ngôn ngữ

Giữa những loa phóng thanh chỉa vào mọi hướng

Chỉ có mấy con chim sắt nằm im trên đường băng

Chực chờ nuốt chửng dòng người nối đuôi rồng rắn

Trôi về muôn phương

Bay như chiếc lá vàng không định hướng

Anh chợt thấy mình

Của những năm mười tám.

* Los Angeles-Saigon, tháng 9-2023

*Sân bay Los Angeles: Sân bay lớn của bang California-Mỹ

**transit: trung chuyển

***freeway, highway: đường cao tốc, xa lộ

****exit: lối thoát khỏi đường cao tốc.

MỘT NGÀY Ở WASHINGTON DC*

Buổi sáng ở Washington DC

Tôi bước chậm trên con đường xanh National Mail

Tràn đầy ánh sáng và tiếng chim

Dừng lại trước nhà tưởng niệm Abraham Lincoln

Tìm dấu chân mục sư Luther King** đọc diễn văn “Tôi có một giấc mơ”

Ôi những người da màu của ông

Được gì từ viên đạn hận thù chủng tộc

Bức tường đá đen bên kia đường

Nói gì với tôi về những người đã chết

Về chiếc nón sắt

Kỷ vật chiến tranh còn sót lại

Nằm cô đơn vĩnh cửu.

*

Bên trong hàng rào đen cao vút kia

Ngôi Nhà Trắng im lìm vô cùng bí hiểm

Đâu lễ hội hoa anh đào ngày xuân rực rỡ

Chắc là tôi đến muộn

Và phía đồi Capitol

Dưới mái vòm trắng vòng cung

Tôi thấy gì ngoài mấy bức tường lạnh toát

Tôi sẽ qua sông Potomac

Phía bên kia là Virginia

Nơi một người bạn văn tôi đang sống***

Mỗi buổi sáng trầm ngâm bên tách cà phê mới pha

Nghe rừng Scibilia gió hát

Nhớ đến mấy con đường quanh năm mù sương Đà Lạt

Georgetown nơi nào

Có vàng trong nắng tháng năm mừng ngày tôi đến.

*

Từ tầng trên cao ốc đại lộ Pennsylvania

Đường phố Washington DC về đêm hào quang rực rỡ

Những vệt sáng con thoi di động chóng mặt

Như chưa giây phút nào được ngủ

Nghe tiếng thở của dòng sông

Phải chăng Potomac thì thầm hẹn tôi ngày trở lại

Vào mùa hoa anh đào thơm trong nắng sớm

Và ngùi trong mưa chiều lay phai

Một ngày rồi sẽ đi qua

Cho một bình minh bùng lên sau rèm cửa

Ngồi trong Starbucks thưởng thức ly cà phê nóng

Độc thoại với chính mình

Khi bóng tối vây quanh.

*Washington DC-Saigon, tháng 9-2023

*Washington DC: Thủ đô của Hoa Kỳ

**Mục sư Luther King: Mục sư người da màu đấu tranh cho sự bình đẳng cho cộng đồng da màu trên lãnh thổ Hoa Kỳ.

***Nhà thơ Phạm Cao Hoàng

NÓI VỚI CHÚ MÒNG BIỂN Ở BOSTON

Chiều một mình ra biển

Tàu thấp thoáng khơi xa

Ngọn sóng dường tan biến

Giữa đất trời bao la.

.

Giữa phong ba bão tố

Tiếng hát vút lên trời

Bài ca chim báo bão

Chú mòng biển của tôi.

.

Bạn bay về biển Bắc

Cánh lộng gió muôn phương

Quê nhà ta xa lắc

Bên bờ Thái Bình Dương.

.

Thêm một ngày biển động

Lòng người chợt gieo neo

Chim ơi đừng bạt gió

Tình lạc loài cuốn theo.

.

Có bao giờ cánh mỏi

Theo ta về phương Đông

Đón bình minh ngày mới

Tình người quá mênh mông.

Boston-Sài Gòn 6/5/2023

NGUYỄN AN BÌNH

Bài Mới Nhất
Search