Julien Melville, Louis-joachim Cote: SOUS UNE PLUIE D’ÉTOILES – DƯỚI CƠN MƯA SAO ĐÊM (032) – Cindy Daniel 

Theo Wikipedia thì Cindy Daniel sinh năm 1986 tại Montreal, Quebec, Canada. Bài « Sous une pluie d’étoiles » rất nổi tiếng trong giới nghe nhạc người Canada nói tiếng Pháp. Nhiều nhạc sĩ lừng danh đã viết nhạc cho cô hát, như Johnny Hallyday, Jean-Jacques Goldman, George Moustaki, hay Rick Allison, người đã được nhắc tới trong các kỳ giới thiệu trước. Theo Musixmatch thì các tác giả viết nhạc phẩm là Julien Melville và Louis-joachim Cote.

Những bộc lộ yêu thương của bài gốc: «Puisque c’est toi que j’aime, toi qui manques à ma vie », v.v. cũng được Việt hóa qua ca từ Leaqua:

Anh, bao yêu thương em trao anh
Mộng lành khi em có anh
Cho tim em thôi trông ngóng 
Khi anh nói lời hằng mong …

DƯỚI CƠN MƯA SAO ĐÊM – Lời Việt: LEAQUA

1. Biển chẳng vỗ sóng, trời chẳng xanh
Ngày tàn lụi tắt dần
Ánh sáng chỉ là môi anh
Hôn cho quên đêm tối quanh
.
Lạc nhau trong từng giấc mơ
Tình còn lại gì đây chút này
Ta yêu nhau bao cuồng si
Ta lo âu khi tình đi

Lời thầm thì bao suy nghĩ
Giọt lệ nào vương mắt kia
Sợ một ngày rồi cách chia
Sợi tình xiềng ta muôn phía

ĐK

 Anh,bao yêu thương em trao anh
Mộng lành khi em có anh
Cho tim em thôi trông ngóng 
Khi anh nói lời hằng mong
.
Chất ngất ước muốn tình gọi mời
Ngày tràn nắng đùa gió lơi
Đêm mưa sao rơi muôn hướng
Cho ta trọn đời yêu thương
.

2. Đôi mắt anh sâu ngàn lời
Nồng ấm lửa tình đã khơi
Chuyện mình từng như thế
Rồi mai đây ta vẫn thế?

.
Sáng mãi mưa sao hay lịm dần?
Vụng về nhòa nhạt dấu yêu
Tình mình hằn trên cát
Tan nhanh theo cơn sóng cuốn
.
Dẫu chẳng muốn, ai hay tình buồn?
Rồi lặng ngồi nghe tim khóc
Vỡ tan cơn mộng nào
Mình đã ước dưới mưa sao
.

ĐK
Anh, bao yêu thương em trao anh
Mộng lành khi em có anh
Cho tim em thôi trông ngóng 
Khi anh nói lời hằng mong
.
Chất ngất ước muốn gần người
Ngày tràn nắng đùa gió lơi
Đêm mưa sao rơi muôn hướng
Cho ta trọn đời yêu thương
.
oh oh oh oh oh…
Cho yêu thương mãi thôi
Hm Hm …
…………………………
Đã yêu nhau rồi…
Mãi yêu thôi…!
ĐK
Anh, bao yêu thương em trao anh
Mộng lành khi em có anh
Cho tim em thôi trông ngóng 
Khi anh nói lời hằng mong
.
Thắm thiết đắm đuối rất lâu rồi
Ngại ngùng giấu lòng mãi thôi
Đêm mưa sao rơi muôn hướng
Cho ta trọn đời yêu thương…..

Sài Gòn, 31/03/2011

Julien Melville, Louis-joachim Cote – SOUS UNE PLUIE D’ÉTOILES

Quand la mer s’évanouit

Là ou le ciel s’achève

Je cherche sur tes lèvres

Le chemin de mes nuits

Quand il ne reste plus

Que quelques rêves perdus

Tous les mots qu’on se dit

Ces pensées qui nous lient

Sont comme des larmes aux yeux

Des instants si précieux

Qu’on voudrait les garder

Au fond de nous cachés

.

Puisque c’est toi que j’aime

Toi qui manques à ma vie

Si un jour toi aussi

Tu sentais que tu m’aimes

Puisque c’est toi que j’aime

Toi qui manques à ma vie

On pourrait tous les deux

Essayer d’être heureux

.

J’ai lu dans ton regard

Un peu de notre histoire

Mais la fin tu le sais

Personne ne la connait

Tout au fond de nos coeurs

Quand l’étoile se meurt

Si on n’y prenait garde

On pourrait par mégarde

Sur la plage des aveux

Effacer sur le sable

Les rêves qu’on fait à deux

Sous une pluie d’étoiles

.

Puisque c’est toi que j’aime

Toi qui manques à ma vie

Si un jour toi aussi

Tu sentais que tu m’aimes

Puisque c’est toi que j’aime

Toi qui manques à ma vie

On pourrait tous les deux

Essayer d’être heureux

Oh oh, essayer d’être heureux

Hmm hmm

.

Les rêves qu’on fait à deux

Sous une pluie d’étoiles

Puisque c’est toi que j’aime

Toi qui manques à ma vie

Si un jour toi aussi

Tu sentais que tu m’aimes

Puisque c’est toi que j’aime

Toi qui manques à ma vie

On pourrait tous les deux

Essayer d’être heureux

.

Puisque c’est toi que j’aime

Toi qui manques à ma vie

Si un jour toi aussi

Tu sentais que tu m’aimes

.

Puisque c’est toi que j’aime

Toi qui manques à ma vie

On pourrait tous les deux

Essayer d’être heureux

Bài Mới Nhất
Search